"and punitive measures" - Translation from English to Arabic

    • والتدابير العقابية
        
    • تدابير عقابية
        
    • وعقابية ضد
        
    Excessive use of force and Punitive Measures that harm the well-being of the entire population are not the way towards permanent peace. UN والاستخدام المفرط للقوة والتدابير العقابية التي تضر برفاه كل السكان ليس هو السبيل إلى إحلال السلام الدائم.
    We must recognize that emphasizing only law enforcement and Punitive Measures is not very effective. UN وعلينا أن ندرك أن التشديد على إنفاذ القانون والتدابير العقابية فقط لا يتسم بفعالية كبيرة.
    3. Criminalization of activities linked to water or sanitation and Punitive Measures UN 3- تجريم الأنشطة المرتبطة بالمياه أو خدمات الصرف الصحي والتدابير العقابية
    They called on the international community to respect and support Palestinian reconciliation and to reject and demand a halt to Israeli threats and Punitive Measures in this regard. UN وطالبوا المجتمع الدولي باحترام ودعم المصالحة الفلسطينية ورفض التهديدات الإسرائيلية والتدابير العقابية في هذا الصدد والمطالبة بوقفها.
    Drugs are provided by the Department for the Enforcement of Sanctions and Punitive Measures of the Ministry of Public Security of the state of Oaxaca, in order to ensure sufficient supplies. UN وتوفر العقاقير من قبل إدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية التابعة لوزارة الأمن العام في ولاية أواكساكا، من أجل ضمان الإمدادات الكافية.
    405. The Department for the Enforcement of Sanctions and Punitive Measures of the state of Oaxaca has 27 security chiefs throughout the 15 prisons in the state. UN 405- يعمل بإدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية في ولاية أواكساكا 27 رئيس أمن في سجون الولاية البالغة 15 سجناً.
    54. We are conscious that traditional mindsets do not change only through passage of laws and Punitive Measures. UN 54- ونحن ندرك أن تغيير العقليات لا يتوقف فقط على اعتماد القوانين والتدابير العقابية.
    The Committee is particularly concerned at the enactment of new legislation in two States, where a high percentage of Aboriginal people live, which provides for mandatory detention and Punitive Measures of juveniles, thus resulting in a high percentage of Aboriginal juveniles in detention. UN واللجنة قلقة بوجه خاص إزاء سن تشريع جديد في ولايتين تعيش فيهما نسبة كبيرة من السكان اﻷصليين ينص على الاحتجاز الالزامي والتدابير العقابية لﻷحداث مما يسفر عن وجود نسبة كبيرة من اﻷحداث الذين ينتمون للسكان اﻷصليين رهن الاحتجاز.
    The Committee is particularly concerned at the enactment of new legislation in two states, where a high percentage of Aboriginal people live, which provides for mandatory detention and Punitive Measures of juveniles, thus resulting in a high percentage of Aboriginal juveniles in detention. UN واللجنة قلقة بوجه خاص إزاء سن تشريع جديد في ولايتين تعيش فيهما نسبة كبيرة من السكان اﻷصليين ينص على الاحتجاز الالزامي والتدابير العقابية لﻷحداث مما يسفر عن وجود نسبة كبيرة من اﻷحداث الذين ينتمون للسكان اﻷصليين رهن الاحتجاز.
    Moreover, such illegal acts of aggression and Punitive Measures by the occupying Power severely poison the atmosphere between the two sides, undermining peace efforts and reigniting the cycle of violence, with its far-ranging, negative implications for the situation on the ground and prospects for peace. UN وإضافة إلى ذلك، فإن هذه الأعمال العدوانية والتدابير العقابية غير القانونية التي تمارسها السلطة القائمة بالاحتلال تسمم بشدة الأجواء بين الجانبين، مما يقوض جهود السلام ويذكي دورة العنف، مع ما يترتب عن ذلك من آثار سلبية واسعة النطاق على الوضع الميداني وعلى آفاق السلام.
    As mentioned above, Vietnamese laws provide strict regulations to prohibit illegal transfer of these weapons and materials; respective focal points and Punitive Measures against violations are also clearly determined. UN كما ذُكر أعلاه، تتضمن القوانين الفيتنامية أنظمة صارمة لحظر النقل غير القانوني لهذه الأسلحة والمواد؛ كما أن جهات التنسيق المعنية بهذا الأمر والتدابير العقابية المتخذة ضد مرتكبي الانتهاكات هي الأخرى محددة بوضوح.
    It incorporates provisions stipulating adequate incentives for the police, codes of conduct with particular reference to upholding human rights in discharge of duties, gender guidelines for treatment of women and children, and Punitive Measures against police personnel for violation of their legal obligations. UN ويشتمل القانون على أحكام تتعلق بتخصيص حوافز مناسبة للشرطة، وقواعد السلوك، مع الإشارة بشكل خاص إلى دعم حقوق الإنسان في إطار أداء الواجبات، ومبادئ توجيهية جنسانية حول كيفية التعامل مع النساء والأطفال، والتدابير العقابية ضد أفراد الشرطة عند مخالفة واجباتهم القانونية.
    Criminalization of activities linked to water or sanitation and Punitive Measures. UN (ج) تجريم الأنشطة المرتبطة بالمياه أو خدمات الصرف الصحي والتدابير العقابية.
    329. As mentioned above, the Department for the Enforcement of Sanctions and Punitive Measures of the state of Oaxaca has prepared the recommended registers and sent them to state prisons with a view to standardizing the prisons' records systems. UN 329- وحسبما ذكر أعلاه، أعدت إدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية في ولاية أواكساكا السجلات الموصى بها وأرسلتها إلى سجون الولاية بغية توحيد نظم سجلات السجون.
    334. The Department for the Enforcement of Sanctions and Punitive Measures of the state of Oaxaca has also developed a system for recording physical examinations of inmates, which includes a space for traumatic injuries; it has been sent to all prison governors for implementation. UN 334- كما وضعت إدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية في ولاية أواكساكا نظاماً لتسجيل الفحوص الطبية للسجناء، يشمل مكاناً للإصابات الرضّية؛ وأرسل إلى جميع مديري السجون لتنفيذه.
    335. The Department for the Enforcement of Sanctions and Punitive Measures of the state of Oaxaca has developed a system for recording deaths of inmates, which has been sent to all prison governors for implementation. UN 335- أعدت إدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية في ولاية أواكساكا نظاماً لتسجيل وفيات السجناء، وأرسل إلى جميع مديري السجون لتنفيذه.
    343. According to the records of the Department for the Enforcement of Sanctions and Punitive Measures of the state of Oaxaca, no minors are being held in any of the regional prisons. UN 343- وفقاً لسجلات إدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية في ولاية أواكساكا، لا يُحتجز القُصّر في أي من السجون الإقليمية.
    366. During 2009, the Department for the Enforcement of Sanctions and Punitive Measures of the state of Oaxaca held two seminars on human rights and the prison system. UN 366- نظمت إدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية في ولاية أواكساكا حلقتين دراسيتين في عام 2009 بشأن حقوق الإنسان ونظام السجون.
    374. Based on the priorities for the maintenance of prisons, the infrastructure department of the Department for the Enforcement of Sanctions and Punitive Measures of Oaxaca state has requested approval for its budget. UN 374- واستناداً إلى أولويات صيانة السجون، طلبت إدارة الهياكل الأساسية التابعة لإدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية في ولاية أواكساكا اعتماد ميزانيتها.
    These include, inter alia, public awareness, national regulations and Punitive Measures to mitigate such threats. UN ومن هذه التدابير توعية الجمهور، ووضع أنظمة وطنية واتخاذ تدابير عقابية من أجل التخفيف من هذه المخاطر.
    If necessary, federal legislation could be enforced in order to take coercive and Punitive Measures against provinces which applied excessively long periods of pretrial detention. UN وإذا ما اقتضى الأمر فإنه يمكن تنفيذ القوانين الفيدرالية لاتخاذ تدابير قسرية وعقابية ضد المقاطعات التي تبالغ في تطبيق فترات مطوّلة من الاحتجاز في انتظار المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more