"and purpose of the convention" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية وغرضها
        
    • ومقاصد الاتفاقية
        
    • الاتفاقية والغرض منها
        
    • الاتفاقية وغايتها
        
    • وغرض الاتفاقية
        
    • الاتفاقية وهدفها
        
    • الاتفاقية ومقاصدها
        
    • هدف الاتفاقية
        
    • والقصد من الاتفاقية
        
    • وهدف الاتفاقية
        
    • الاتفاقية ومقصدها
        
    • الغرض من الاتفاقية
        
    • غرض الاتفاقية
        
    • ومقاصد اتفاقية
        
    • الاتفاقية وأغراضها
        
    This creates uncertainty as to which of its obligations under the Convention Brunei Darussalam intends to observe and raises doubts as to Brunei Darussalam's respect for the object and purpose of the Convention. UN وهذا يخلق شكوكاً في احترام بروني دار السلام لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    Accordingly, the Government of Canada considers this reservation to be incompatible with the object and purpose of the Convention. UN بناءً على ذلك، تعتبر حكومة كندا أن هذا التحفظ منافٍ لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    It is, therefore, incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وهو، من ثَمَّ، مُنافٍ لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    The Government of the Kingdom of the Netherlands considers the said reservations incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وترى حكومة مملكة هولندا أن التحفظات المذكورة تتنافى مع أهداف ومقاصد الاتفاقية.
    In essence, they all considered the reservations to be contrary to or to undermine the object and purpose of the Convention. UN وتمثل جوهر اعتراض جميع هذه الأطراف في أنها اعتبرت أن تحفظات لبنان تناقض أو تقوض هدف الاتفاقية والغرض منها.
    43. The Committee considers reservations which seek to limit the application of article 14 to be incompatible with the object and purpose of the Convention. UN 43- وترى اللجنة أن التحفظات التي تسعى إلى الحد من تطبيق المادة 14 تتنافى مع هدف الاتفاقية وغايتها.
    USA Improved national and co-operative international disease surveillance is consistent with the object and purpose of the Convention which is the elimination of biological weapons. UN يتسق تحسين المراقبة الوطنية والدولية التعاونية للأمراض مع موضوع وغرض الاتفاقية ألا وهو القضاء على الأسلحة البيولوجية.
    If the object and purpose of the Convention is to be respected, the process can't simply stop there. UN ولا يمكن أن تتوقف العملية ببساطة عند هذا الحد إن كان المرغوب هو مراعاة غرض الاتفاقية وهدفها.
    The Committee is of the view that the reservation to article 16 is impermissible as it is contrary to the object and purpose of the Convention. UN وترى اللجنة أن التحفُّظ على المادة 16 غير جائز لأنه يتعارض مع هدف الاتفاقية ومقاصدها.
    It is, therefore, incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وهو، من ثَمَّ، مُنافٍ لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    Pursuant to article 28, paragraph 2, of the Convention, reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية على أنه لا يُسمَحُ بإبداء تحفُّظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    Pursuant to article 28, paragraph 2, of the Convention, reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية على أنه لا يُسمَحُ بإبداء أي تحفُّظ يكون منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    The Government of the Kingdom of the Netherlands considers that the reservation with respect to article 9, paragraph 2, of the Convention is a reservation incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وتعتبر حكومة مملكة هولندا التحفُّظ على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية تحفُّظاً منافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    Ireland considers that this reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and is therefore prohibited by article 51 (2) of the Convention. UN وتعتبر ايرلندا أن هذا التحفظ لا يتعارض مع هدف الاتفاقية وغرضها وهو غير مقبول بالتالي بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية.
    This reservation is too comprehensive and too general to be compatible with the object and purpose of the Convention. UN ويبلغ التحفظ من الشمول والعمومية درجة لا تتمشى مع هدف الاتفاقية وغرضها.
    A reservation that is incompatible with the object and purpose of the Convention on the Rights of the Child shall according to article 51 of the Convention not be permitted. UN وعملاً بالمادة ١٥ من اتفاقية حقوق الطفل، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهذه الاتفاقية وغرضها.
    The Government of the Federal Republic of Germany is of the opinion that these rights are central to the object and purpose of the Convention. UN وترى حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أن هذه الحقوق جوهرية لهدف الاتفاقية وغرضها.
    Furthermore, many of those which had ratified the Convention had done so with substantive reservations, some of them contrary to the object and purpose of the Convention. UN وأضاف قائلا إن العديد من تلك البلدان التي صدقت على الاتفاقية قد فعلت ذلك مع إبداء تحفظات موضوعية يتعارض بعضها مع أهداف ومقاصد الاتفاقية.
    Nevertheless, as a signatory State, the Islamic Republic has not defeated the object and purpose of the Convention. UN غير أنها، كدولة موقعة، لم تنتهك أهداف ومقاصد الاتفاقية.
    II. Background: the object and purpose of the Convention UN ثانياً - معلومات أساسية: هدف الاتفاقية والغرض منها
    43. The Committee considers reservations which seek to limit the application of article 14 to be incompatible with the object and purpose of the Convention. UN 43- وترى اللجنة أن التحفظات التي تسعى إلى الحد من تطبيق المادة 14 تتنافى مع هدف الاتفاقية وغايتها.
    USA Improved national and co-operative international disease surveillance is consistent with the object and purpose of the Convention which is the elimination of biological weapons. UN يتسق تحسين المراقبة الوطنية والدولية التعاونية للأمراض مع موضوع وغرض الاتفاقية ألا وهو القضاء على الأسلحة البيولوجية.
    Sweden found that maintaining the reservation was necessary, continuing to hold that the reservation was limited in scope and not incompatible with the overall spirit and purpose of the Convention. UN وخلصت السويد إلى أن الإبقاء على التحفظ ضروري متمسكة بأنه محدود النطاق ولا يتعارض مع روح الاتفاقية وهدفها بصفة عامة.
    In particular, it recommends that the State party systematically and continuously publicize, and educate government officials, members of Parliament, the media and the general public on, the contents and purpose of the Convention. UN وتوصي على وجه الخصوص بأن تعمل الدولة الطرف بصورة منهجية ومستمرة على الإعلان عن محتويات الاتفاقية ومقاصدها وتثقيف الموظفين الحكوميين وأعضاء البرلمان والإعلاميين وعامة الجمهور بشأنها.
    In their present formulation the reservations are clearly incompatible with the object and purpose of the Convention and therefore inadmissible under article 28, paragraph 2, of the Convention. UN ومن الواضح أن التحفظات، بصيغتها الحالية، تتنافى مع الهدف والقصد من الاتفاقية. ومن ثم فهي غير مقبولة بموجب الفقرة ٢ من المادة ٢٨ من الاتفاقية.
    The Committee draws the attention of the State party to the fact that reservations to article 16 are contrary to the object and purpose of the Convention. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى أن التحفظات على المادة 16 تتنافى وهدف الاتفاقية ومقصدها.
    In their extensive formulation, they are clearly contrary to the object and purpose of the Convention. UN ومن الواضح أن هذه التحفظات، بصياغتها الواسعة النطاق تتعارض مع هدف الاتفاقية ومقصدها.
    It reiterates its concern that the nature of the general reservation potentially negates many of the Convention's provisions of the Convention and raises concern as to its compatibility with the object and purpose of the Convention. UN وتعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها من أن طبيعة التحفظ العام هذا قد تُبطل أثر العديد من أحكام الاتفاقية، وقد لا تكون متوافقة مع الغرض من الاتفاقية ومقاصدها.
    MERCOSUR member and associated States reaffirm their commitment to the goal and purpose of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction (CWC). UN إن الدول الأعضاء والمنتسبة في هذه السوق المشتركة تكرر تأكيد التزامها بأهداف ومقاصد اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    In its present formulation the reservation is clearly contrary to the object and purpose of the Convention. Therefore, the Government of Finland objects to such reservation. UN والتحفظ بصيغته الحالية يتعارض بوضوح مع هدف الاتفاقية وأغراضها ولذلك تعترض حكومة فنلندا على هذا التحفظ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more