"and qualifications of" - Translation from English to Arabic

    • ومؤهلات
        
    • ومؤهلاتهم
        
    • والمؤهلات
        
    • وتأهيل
        
    • ومؤهلاتهن
        
    The contracting authority should be advised of the names and qualifications of the subcontractors engaged by the concessionaire; UN وينبغي أن تُبلﱠغ الهيئة المتعاقدة بأسماء ومؤهلات المتعاقدين من الباطن الذين ارتبط بهم صاحب الامتياز ؛
    A significant increase in the number and qualifications of male and female police officers who have received specialized training in dealing with domestic violence. UN إحداث زيادة كبيرة في عدد ومؤهلات ضباط الشرطة من الذكور والإناث الذين يتلقون تدريباً متخصصاً في التصدي للعنف المنزلي.
    - Improving the competences and qualifications of persons aged 50+, UN تحسين كفاءات ومؤهلات هذه الشريحة من الأشخاص؛
    The effectiveness of the formal procedures would largely depend on the legal and judicial competence, experience, independence and qualifications of judges. UN وسوف تعتمد فعالية الإجراءات الرسمية إلى حد كبير على كفاءة القضاة القانونية والقضائية، وخبرتهم واستقلالهم ومؤهلاتهم.
    The Committee is concerned that very little emphasis has been placed on the legal and judicial expertise, experience and qualifications of its members, which are of paramount importance. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق لأن عناصر الدراية والخبرة والمؤهلات القانونية والقضائية لأعضاء المجلس لم يتم التركيز عليها إلا بقدر ضئيل للغاية، وهي أمور بالغة الأهمية.
    There has been a great leap in the training and qualifications of special education teachers as a result of delegations within Egypt and abroad; UN حدوث طفرة كبيرة في إعداد وتأهيل معلمي التربية الخاصة من خلال البعثات الداخلية والخارجية؛
    The offer must be planned according to the needs and qualifications of the private individual. UN ويجب أن يُخطط العرض وفقاً لاحتياجات ومؤهلات الفرد نفسه.
    The Central Evaluation Unit noted cases of discrepancies between post requirements and qualifications of appointed persons. UN ولاحظت وحدة التقييم المركزية وجود حالات من التضارب بين متطلبات الوظائف ومؤهلات المعينين فيها.
    In explanation of the proposal, it was stated that the procurement of construction should be treated in the same manner as procurement of services since, in construction, the abilities and qualifications of the supplier or contractor were of crucial significance. UN وتعليلا لهذا الاقتراح قيل إن اشتراء الانشاءات يجب أن يعامل بنفس الطريقة التي يعامل بها اشتراء الخدمات ﻷن في الانشاءات تعتبر قدرات ومؤهلات المورد أو المقاول ذات أهمية حاسمة.
    The Committee recommended that the General Assembly seek greater assurance that the entities participating in CAPMATCH properly screened the capabilities and qualifications of the individuals being put forward for consideration under the auspices of the platform. UN وأوصت اللجنة بأن تسعى الجمعية العامة للحصول على مزيد من التأكيد بأن تقوم الكيانات المشاركة في المنبر على النحو الواجب بفحص قدرات ومؤهلات الأفراد المقدمة للنظر فيها تحت رعاية المنبر.
    Concerning the background and qualifications of the technical team that supported the Panel, the Committee was informed that the technical team consisted of five senior staff members of an international accounting firm. UN وفيما يتعلق بخلفية ومؤهلات أعضاء الفريق التقني الذي قدّم الدعم إلى فريق الخبراء، أُبلغت اللجنة بأن الفريق التقني كان مؤلفا من خمسة من كبار الموظفين العاملين في شركة محاسبة دولية.
    The Committee recommends that the General Assembly seek greater assurance that the entities participating in CAPMATCH properly screen the capabilities and qualifications of the individuals being put forward for consideration under the auspices of the platform. UN وتوصي اللجنة بأن تسعى الجمعية العامة للحصول على مزيد من التأكيد بأن تقوم الكيانات المشاركة في المنبر على النحو الواجب بفحص قدرات ومؤهلات الأفراد المقدمة للنظر فيها تحت رعاية المنبر.
    In 2009, close collaboration between the two departments during the pre-screening phase proved to be an effective approach in reducing the number of failures, by thoroughly assessing the skills and qualifications of the candidates prior to enrolling them for the final examination. UN وفي عام 2009، تبين أن التعاون الوثيق بين الإدارتين خلال مرحلة الفرز المسبق هو نهج فعال في تقليص عدد الإخفاقات، من خلال إجراء تقييم شامل لمهارات ومؤهلات المرشحين قبل اختيارهم لإجراء الامتحان النهائي.
    In 2009, close collaboration between the two departments during the pre-screening phase proved to be an effective approach in reducing the number of failures, by thoroughly assessing the skills and qualifications of the candidates prior to enrolling them for the final examination. UN وفي عام 2009، تبين أن التعاون الوثيق بين الإدارتين خلال مرحلة الفرز المسبق هو نهج فعال في تقليص عدد الإخفاقات، من خلال إجراء تقييم شامل لمهارات ومؤهلات المرشحين قبل اختيارهم لإجراء الامتحان النهائي.
    International standards had been introduced on the training and qualifications of judges. UN وقد اعتمدت معايير دولية بشأن تدريب القضاة ومؤهلاتهم.
    He preferred a flexible formulation regarding the appointment and qualifications of judges. UN وأعرب عن تفضيله للصياغة المرنة فيما يتعلق بتعيين القضاة ومؤهلاتهم.
    The Department of Political Affairs made a systematic effort to collect the names and qualifications of such people. UN وقد بذلت إدارة الشؤون السياسية جهدا منتظما لحصر أسماء مثل هؤلاء اﻷشخاص ومؤهلاتهم.
    A prerequisite for the effectiveness of the Court and its universal recognition would be the impartiality, integrity and qualifications of those to be appointed to the highest offices. UN وسيكون الشرط الأساسي لفعالية المحكمة والاعتراف العالمي بها توفر الحياد والنزاهة والمؤهلات لمن ينتخبون في أعلى المناصب.
    In this connection, individual delegation of signing authority at Headquarters has been issued based upon the experience, competence and qualifications of each of the procurement officers. UN وفي هذا الخصوص، أعطي التفويض الفردي بسلطة التوقيع في المقر بناء على الخبرة، والكفاءة، والمؤهلات لكل من موظفي الشراء.
    21. Several ECCAS member States, including Chad, the Congo and Gabon, are implementing a programme to upgrade the education and qualifications of nurses and midwives, offering undergraduate and master's degree programmes. UN 21 - وتنفذ عدة دول أعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بما في ذلك تشاد وغابون والكونغو، برنامجا لرفع مستوى تعليم وتأهيل الممرضات والقابلات، بتوفير برامج دراسية للبكالوريوس والماجستير.
    (iii) Responsibility for the integrity and architecture of the databases; programming of changes and enhancements to IMIS; supervision of training and qualifications of all IMIS programming staff; UN `3 ' تولي مسؤولية كمال وبنية قواعد البيانات؛ وبرمجة التغييرات والتعزيزات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل؛ والإشراف على تدريب وتأهيل جميع موظفي البرمجة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل؛
    The Agency has also developed a programme which aims to upgrade the education and qualifications of nurses and midwives in three countries within the Economic Community of Central African States (ECCAS). UN وقد وضعت الوكالة أيضا برنامجا يهدف إلى رفع مستوى تعليم الممرضات والقابلات ومؤهلاتهن في ثلاثة بلدان في إطار الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more