"and quality education" - Translation from English to Arabic

    • والتعليم الجيد
        
    • وجودة التعليم
        
    • ونوعية التعليم
        
    • وتوفير تعليم جيد
        
    • التعليم وجودته
        
    • والتعليم الجيّد
        
    The people of Singapore lived in freedom and dignity, in a safe, healthy and clean environment, with adequate housing, proper sanitation and quality education. UN فإن شعب سنغافورة يعيش في جو من الحرية والكرامة، في بيئة آمنة وصحية ونظيفة، متمتعا بالسكن اللائق والمرافق الصحية الملائمة والتعليم الجيد.
    An analysis was needed of the impact of young people in the formal economy in order to expand opportunities for youth and to promote development of programmes to eradicate poverty and guarantee access to health and quality education, decent work, and food and nutritional security. UN كما يلزم تحليل تأثير الشباب في الاقتصاد النظامي ليتسنى زيادة الفرص للشباب وتعزيز استحداث برامج للقضاء على الفقر وضمان الحصول على الخدمات الصحية والتعليم الجيد والعمل اللائق والأمن الغذائي والتغذوي.
    :: All children can have equal access to the protection and learning opportunities offered by schools and quality education in the aftermath of an emergency. UN :: يتمكن جميع الأطفال من الحصول على قدم المساواة على الحماية وفرص التعلم التي تتيحها لهم المدارس والتعليم الجيد فيما بعد حالة الطوارئ.
    At the third ASEAN Children's Forum in 2014, children had met to discuss wide-ranging issues including child migration, child labour, trafficking of children and quality education. UN وذكر أن الأطفال قد اجتمعوا في منتدى الرابطة الثالث للأطفال في عام 2014 لمناقشة قضايا واسعة النطاق، بما في ذلك هجرة الأطفال وعمالة الأطفال والاتجار بالأطفال وجودة التعليم.
    He cited the importance of indigenous language and quality education for indigenous peoples. UN وذكر أهمية اللغات التي تتحدثها الشعوب الأصلية ونوعية التعليم المقدم لها.
    11. Also encourages efforts to provide safe and enabling learning environments and quality education in humanitarian emergencies, in particular for the well-being of all girls and boys, to contribute to a smooth transition from relief to development; UN 11 - يشجع أيضا الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة تعلُّم آمنة وتمكينية وتوفير تعليم جيد النوعية في حالات الطوارئ الإنسانية، حرصا على رفاه جميع الفتيات والفتيان على وجه الخصوص، بما يسهم في الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية؛
    The joint expert group discussed, inter alia, the essential components of free and compulsory primary education, including core obligations and quality education. UN وناقش فريق الخبراء المشترك أموراً منها المكونات الرئيسية للتعليم الابتدائي المجاني والإلزامي، بما فيها الالتزامات الرئيسية والتعليم الجيد.
    Therefore, while access to food, health services and quality education are at the top of any list of development goals, to speak of them as rights turns the citizens of developing countries into objects of development rather than subjects in control of their own destiny. UN وبالتالي، وبينما يكون الوصول إلى الغذاء والخدمات الصحية والتعليم الجيد في أعلى أي قائمة لأهداف التنمية، فإن الحديث عن هذه الحقوق بوصفها حقوقاً تحيل مواطني البلدان النامية إلى خاضعين لفعل التنمية لا فاعلين لها في السيطرة على مصائرهم.
    65.93. Continue to implement programmes and measures to guarantee quality health services and quality education free of charge (Cuba); UN 65-93- مواصلة تنفيذ البرامج والتدابير الكفيلة بضمان توفير الخدمات الصحية الجيدة والتعليم الجيد بالمجان (كوبا)؛
    It goes without saying that improvement in basic socio-economic infrastructure, sanitation and access to drinking water, good water management, access to health-care services and quality education constitute the foundations of sustainable development. UN وغني عن القول إن تحسين الهياكل الأساسية الاجتماعية - الاقتصادية والصرف الصحي والحصول على المياه الصالحة للشرب وتحسين إدارة المياه والحصول على الخدمات الصحية والتعليم الجيد هي أسس تحقيق تنمية مستدامة.
    It expressed particular appreciation for Jamaica's acceptance of the recommendations made by Cuba aimed at the continuation of its strategies and plans for socio-economic development and to ensure public health and quality education for its people. UN وأعربت كوبا عن تقديرها الخاص لقبول جامايكا التوصيات المقدمة من كوبا والرامية إلى مواصلة تنفيذ استراتيجياتها وخططها لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية ولضمان تمتع سكانها بخدمات الصحة العامة والتعليم الجيد.
    Continue to implement programs and measures to ensure the enjoyment of health services and quality education for its entire people (Cuba); UN 67-8- مواصلة تنفيذ البرامج والتدابير لضمان التمتع بالخدمات الصحية والتعليم الجيد لسكانها كافة (كوبا)؛
    It is essential that young people receive relevant skills and quality education and lifelong learning, from early childhood development to post-primary schooling, including life skills and vocational education and training, as well as science, sports and culture. UN ومن الضروري إكساب الشباب المهارات المهمة والتعليم الجيد النوعية وتمكينهم من التعلم مدى الحياة بدءاً من مرحلة الطفولة المبكرة حتى ما بعد المرحلة الابتدائية، بما في ذلك مهارات الحياة والتعليم والتدريب المهنيان، وكذلك العلوم والرياضة والثقافة.
    The Committee also notes with concern that opportunities for children of Roma origin to develop to their full potential from early childhood through adolescence are limited in terms of, among others, access to early childhood care and development, health and quality education. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن الفرص المتاحة لأطفال جماعة الروما لتنمية قدراتهم الكاملة منذ الطفولة المبكرة إلى سن المراهقة محدودة، من حيث ما يتعلق بأمور منها الحصول على رعاية الأطفال الصغار ونموهم والصحة والتعليم الجيد.
    16. In line with its international obligations and Constitution, the Government had devoted substantial efforts and resources to the protection and development of children through early childhood development programmes, affordable health care and quality education. UN 16 - وتمشيا مع الالتزامات الدولية للحكومة ودستورها، فإنها كرست جهودا وموارد ذات شأن لحماية الأطفال ونموهم عن طريق برامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، والرعاية الصحية الميسورة والتعليم الجيد.
    13. Children around the world still lacked access to health care, social services and quality education. UN 13 - وأضاف قائلاً إن الأطفال في أنحاء العالم ما زالوا محرومين من إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم الجيد.
    Fully informed consent and quality education about societal rights and female empowerment is what the Beijing Declaration and Platform for Action is designed to address. UN وقد صُمم إعلان ومنهاج عمل بيجين لكي يعالجا مسألة الرضا المستنير تماما وجودة التعليم بشأن الحقوق الاجتماعية وتمكين المرأة.
    Key legal instruments for poverty reduction include pro-poor property rights and access to land and assets, employment policy and regulatory frameworks that protect labour and increase employment, a fair, inclusive and socially responsible private sector, and quality education and training that target vulnerable populations in particular. UN وتشمل الصكوك القانونية الرئيسية للحد من الفقر حقوق الملكية المناصرة للفقراء والحصول على الأراضي والأصول، وسياسة العمالة والأطر التنظيمية التي تحمي العمال وتزيد العمالة، وقطاع خاص عادل وجامع ويتسم بالمسؤولية الاجتماعية، وجودة التعليم والتدريب اللذين يستهدفان بشكل خاص الفئات الضعيفة من السكان.
    19. Japan noted certain positive steps undertaken by DPRK such as engaging in dialogue with the Committee on the Rights of the Child and cooperating with UNICEF to improve health situation and quality education for children. UN 19- وأشارت اليابان إلى بعض الخطوات الإيجابية التي اتخذتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مثل الدخول في حوار مع لجنة حقوق الطفل والتعاون مع اليونيسيف لتحسين الحالة الصحية ونوعية التعليم للأطفال.
    In December 2006, the Philippines hosted the first South-East Asian Children's Conference and, much in keeping with the agenda of this special session, focused on HIV/AIDS, disasters, child trafficking and quality education. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، استضافت الفلبين أول مؤتمر للأطفال يعقد في جنوب شرق آسيا وركز، تمشياً مع جدول أعمال الدورة الاستثنائية هذه، على كوارث فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والاتجار بالأطفال ونوعية التعليم.
    11. Also encourages efforts to provide safe and enabling learning environments and quality education in humanitarian emergencies, in particular for the well-being of all girls and boys, to contribute to a smooth transition from relief to development; UN 11 - يشجع أيضا الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة تعلم آمنة وتمكينية وتوفير تعليم جيد النوعية في حالات الطوارئ الإنسانية، حرصا على رفاه جميع الفتيات والفتيان على وجه الخصوص، بما يسهم في الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية؛
    37. Education for All goal 5 on the elimination of gender disparities in education by 2005 and on the achievement of gender equality by 2015 is directly linked to access and quality education issues. UN 37 - يرتبط الهدف 5 من أهدف التعليم للجميع، والمتعلق بالقضاء على أوجه التفاوت بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2005 وبلوغ المساواة بين الجنسين بحلول عام 2015، ارتباطا مباشرا بمسائل الحصول على التعليم وجودته.
    Continue to apply measures to guarantee access to health services and quality education for all its population (Cuba); 96.6. UN 96-5- مواصلة تطبيق التدابير الرامية إلى ضمان إمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية والتعليم الجيّد لجميع سكانها (كوبا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more