"and quality in" - Translation from English to Arabic

    • والجودة في
        
    • والنوعية في
        
    Therefore the staffing and budget needs of the Office will continue to be assessed periodically for maximum efficiency and quality in service. UN ولذلك فإن احتياجات المكتب من الموظفين والميزانية سيستمر تقييمها دوريا لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة والجودة في الخدمات.
    The Broadcasting Committee promoted social responsibility, objectivity and quality in broadcasting systems. UN وتشجع لجنة الإذاعة المسؤولية الاجتماعية والموضوعية والجودة في الشبكات الإذاعية.
    The function of the Committee on Cable Television was to promote and enhance ethical standards and quality in the cable television system. UN وتتمثل مهمة اللجنة المعنية بالتلفزيون عن طريق الكابل في ترويج وتعزيز المعايير الأخلاقية والجودة في نظام التلفزيون عن طريق الكابل.
    The programme aims at providing the knowledge, tools and solutions needed to improve productivity and quality in industries of the region. UN ويستهدف البرنامج توفير المعرفة والأدوات والحلول اللازمة لتحسين الانتاجية والنوعية في الصناعات في هذه المنطقة.
    More emphasis is being placed on efficiency and quality in monitoring and evaluation. UN ويجري التركيز بشكل أكبر على الكفاءة والنوعية في الرصد والتقييم.
    In general the rent cannot exceed the rent level that can be obtained in dwellings of the same size and quality in the neighbourhood. UN وبصفة عامة لا يمكن أن تتجاوز الأجرة مستوى الأجرة السائد في المساكن المماثلة من حيث الحجم والجودة في نفس الحي.
    Over the past year, the Registry has sought to maintain the high level of efficiency and quality in its work to support the functioning of the Court. UN وعلى مدى السنة الماضية، سعى قلم المحكمة إلى الحفاظ على مستوى عال من الفعالية والجودة في عمله الداعم لسير عمل المحكمة.
    :: The challenges of equity and quality in the region therefore require a sustained commitment over time, which should not be neglected UN :: تحديات الإنصاف والجودة في المنطقة لا بد وأن تتطلب من ثم التزاماً مستمراً دون إهمال على مدار الزمن
    One of its guiding principles is the achievement of equity and quality in the education system. UN ومن المبادئ التوجيهية المتوخاة في هذا الصدد تحقيق الإنصاف والجودة في نظام التعليم.
    The consolidation of the education grant function in a single location would facilitate the streamlining and standardization process, thereby allowing for greater consistency and quality in the servicing of staff. UN ومن شأن تجميع مهام منحة التعليم في موقع واحد أن ييسر عمليتي التبسيط والتوحيد، مما يتيح مزيدا من الاتساق والجودة في تقديم الخدمات إلى الموظفين.
    482. There do not appear to be " magic bullets " to assure equity and quality in service delivery. UN 482 - ويبدو أنه لا توجد " عصا سحرية " لكفالة الإنصاف والجودة في تقديم الخدمات.
    The human resources management training programme will ensure consistency and quality in the application of DFS human resources processes and policies in the field and at Headquarters. UN ومن شأن برنامج التدريب في مجال إدارة الموارد البشرية أن يكفل الاتساق والجودة في تطبيق العمليات المتعلقة بالموارد البشرية والسياسات لدى إدارة الدعم الميداني والسياسات في الميدان والمقر.
    Consequently, China's retail food sector has matured rapidly, as consumer demand for convenience and quality in food products has increased. A highly competitive food retail sector has emerged, featuring modern supermarket chains, wider choice of products and branded items. UN وبالتالي نضج قطاع تجزئة الأغذية في الصين بسرعة مع ازدياد طلب المستهلكين للراحة والجودة في المنتجات الغذائية، وظهر قطاع تجزئة أغذية عالي القدرة على المنافسة، يضم سلاسل متاجر كبيرة حديثة، واختياراً أوسع بين المنتجات والمواد ذات الماركات.
    A further challenge is to conduct those investigations in a timely way while maintaining the standard practice of having a minimum of two investigators on each case to ensure integrity and quality in the process as well as to allow investigators to take their authorized time off from the mission. UN ويتمثل تحدٍّ آخر في إجراء تلك التحقيقات في حينها مع الحفاظ على الممارسة المتبعة التي تقضي باتخاذ محققين اثنين على الأقل لكل قضية لضمان النزاهة والجودة في العملية وكذلك للسماح للمحققين بأخذ إجازاتهم المرخص بها من البعثة.
    This cooperation is formalized through a range of funding agreements with associated performance-reporting requirements and in joint ventures, such as the Australian Council for Safety and quality in Health Care and through the work programme of all Health Ministers, including the National Health Reform Agenda. UN ويأخذ هذا التعاون طابعه الرسمي عن طريق طائفة من اتفاقات التمويل لها متطلبات إبلاغ مشتركة في مجال الأداء وفي شكل مشاريع مشتركة، مثل المجلس الأسترالي للسلامة والجودة في الرعاية الصحية، وعن طريق برنامج عمل جميع وزراء الصحة، بما فيه البرنامج الوطني لإصلاح الصحة.
    Consistency of approach and rigour in analysis will be essential for credibility, and to this end OHCHR requires a central policy approval function to ensure consistency and quality in positions advanced, which will be allocated to a new Policy and Planning Unit. UN ولتحقيق المصداقية للمفوضية، من الأساسي أن يكون هناك اتساق في النهج وصرامة في التحليل، ولهذا الغرض فإن المفوضية بحاجة إلى وظيفة مركزية بشأن اعتماد السياسات لضمان الاتساق والجودة في المقترحات المقدمة، وهو ما سيحال إلى وحدة معنية بالسياسات والتخطيط.
    It is proposed to introduce two Bills to Parliament to improve safety and quality in the health sector, including improving the complaints system. UN من المقترح تقديم مشروعي قانونين للبرلمان لتحسين السلامة والنوعية في قطاع الصحة، بما في ذلك تحسين نظام الشكاوى.
    141. OHCHR will establish a central policy development function to ensure consistency and quality in positions advanced. UN 141- ستنشئ المفوضية وظيفة مركزية لوضع السياسات بهدف كفالة الانسجام والنوعية في المواقف المعروضة.
    My delegation notes with interest and appreciation the sections covering the assistance which the United Nations system is providing in institution-building, particularly in the areas of creating and strengthening democratic structures of government, enhancing the rule of law and improving accountability, transparency and quality in public sector management. UN ويلاحــظ وفد بلدي مع الاهتمام والتقدير أجزاء التقرير التي تغطي المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال بناء المؤسسات، وبخاصة في مجالات إنشاء وتعزيز الهياكل الديمقراطية للحكم، وتعزيز حكم القانون وتحسين المساءلة والشفافية والنوعية في إدارة القطاع العام.
    We have noted with interest and appreciation the section covering assistance the United Nations system is providing for institution-building, particularly in the areas of creating and strengthening democratic structures of government, enhancing the rule of law, and improving accountability, transparency and quality in public sector management. UN وقد لاحظنا باهتمام وتقدير فرع التقرير المتعلق بالمساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة لبناء المؤسسات، وبخاصة في مجالات إنشاء الهياكل الديمقراطية للحكم وتعزيزها، وتدعيم سيادة القانون، وتحسين المساءلة والشفافية والنوعية في إدارة القطاع العام.
    The Chinese delegation, while appreciating the efforts made to address the Commission's workload, calls for an approach balanced between speed and quality in considering submissions relating to the continental shelf beyond 200 nautical miles. UN ولئن كان الوفد الصيني يقدر الجهود المبذولة لمعالجة عبء عمل اللجنة الثقيل، فإنه ينادي بالأخذ بنهج يحقق التوازن بين السرعة والنوعية في النظر في الطلبات المقدمة المتصلة بالجرف القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more