"and quality of information" - Translation from English to Arabic

    • ونوعية المعلومات
        
    • المعلومات وجودتها
        
    • ونوع المعلومات
        
    In many cases there has been a decline in the quantity and quality of information on water resources, and their uses. UN وفي العديد من الحالات، طرأ هبوط على كمية ونوعية المعلومات عن موارد المياه، وعن استخداماتها.
    Moreover, as the Advisory Committee had pointed out, the scope and quality of information on peacekeeping financing must be maintained. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الحفاظ على نطاق ونوعية المعلومات المتعلقة بتمويل حفظ السلام، كما أشـارت اللجنــة الاستشارية.
    Furthermore, the questionnaire response rate and the quantity and quality of information compiled have improved significantly. UN وإضافة إلى ذلك، طرأ تحسن كبير في نسبة الاستجابة للاستبيان وفي كمية ونوعية المعلومات المجمعة.
    Determining the accuracy and quality of information will become more difficult. UN ولكن تحديد دقة المعلومات وجودتها سيصبح أكثر صعوبة.
    With this provision there will be an improvement in the quantity and quality of information available concerning the population with disabilities, which clearly supports the aims of the Convention. UN وسيؤدي هذا الترتيب إلى تحسين كم ونوع المعلومات المتاحة عن مجتمع الأشخاص ذوي الإعاقة، مما سيؤدي بشكل واضح إلى دعم أهداف الاتفاقية.
    However, even the best-trained, most aware observers are limited in the quantity and quality of information they can gather. UN غير أنه، حتى أحسن المراقبين تدريباً وأكثرهم وعياً لهم حدود فيما يخص كمية ونوعية المعلومات التي يستطيعون جمعها.
    16. The quantity and quality of information available depends on countries' ability and willingness to collect it. UN 16 - وتتوقف كمية ونوعية المعلومات المتوافرة على مدى قدرة البلدان على جمعها واستعدادها للقيام بذلك.
    This allows Governments to select resource assessment programmes that can provide the required level and quality of information at minimum cost. UN وهذا ما يتيح للحكومات إمكانية اختيار برامج لتقدير الموارد يمكن أن توفر بأقل التكاليف حجم ونوعية المعلومات المطلوبة.
    Japan agreed with the Advisory Committee that the scope and quality of information provided on the financing of peacekeeping operations should remain undiminished. UN وتتفق اليابان مع اللجنة الاستشارية في أن نطاق ونوعية المعلومات التي تقدم بشأن تمويل عمليات حفظ السلام، ينبغي أن يظلا دون انتقاص.
    The Monterrey Consensus urges improved transparency and quality of information about on private investment flows. UN 33- ويحث توافق آراء مونتيري على تحسين الشفافية ونوعية المعلومات عن تدفقات الاستثمارات الخاصة.
    Following projects in Lebanon and Senegal in 2000, one major project was conducted in 2001 and 2002 in Kosovo, aiming at (a) increasing the amount and quality of information available to municipal staff for administrative planning and decision-making; and (b) facilitating participatory processes in the new framework of decentralization. UN وبعد الاضطلاع بمشروعين في لبنان والسنغال في عام 2000، تم الاضطلاع بمشروع رئيسي واحد في عامي 2001 و 2002 في كوسوفو بهدف `أ ' زيادة كمية ونوعية المعلومات المتاحة لموظفي البلديات لأغراض التخطيط الإداري واتخاذ القرارات؛ `ب ' تسهيل عملية المشاركة في الإطار الجديد للامركزية.
    After Lebannon and Senegal in 2000, one major project has been conducted in 2001 and 2002 in Kosovo, aiming at i) increasing the amount and quality of information available to municipal staff for administrative planning and decision-making; and ii) facilitating participatory processes in the new framework of decentralization. UN وبعد لبنان والسنغال في عام 2000، تم الاضطلاع بمشروع رئيسي واحد في عامي 2001 و 2002 في كوسوفو بهدف `1 ' زيادة كمية ونوعية المعلومات المتاحة لموظفي البلديات لأغراض التخطيط الإداري واتخاذ القرارات؛ `2 ' تسهيل عملية المشاركة في الإطار الجديد لإزالة المركزية.
    Noting again, with concern, that the Advisory Committee and the Board of Auditors had expressed profound dissatisfaction with the amount and quality of information provided by the Executive Director, UN وإذ تشير كذلك مع القلق إلى أن اللجنة الإستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات قد أعربا عن عدم إرتياحهما البالغ إزاء حجم ونوعية المعلومات المقدمة من المدير التنفيذي،
    Internet availability may have a terrific impact on the quantity and quality of information at the disposal of the most disadvantaged classes, especially the rural poor. UN وتوفر الاتصال بشبكة الإنترنت قد يترك أثراً هائلاً على كمية ونوعية المعلومات المتاحة لأشد الطبقات حرماناً، ولا سيما الفقراء في المناطق الريفية.
    In this connection, the Committee was assured by the representatives of the Secretary-General that the level and quality of information currently included in the budget document and made available to the Fifth Committee, the Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee would not be compromised in the transitional phase. UN وفي هذا السياق، أكد ممثلو الأمين العام للجنة أن المرحلة الانتقالية لن تشهد تراجعا في مستوى ونوعية المعلومات المدرجة حاليا في وثيقة الميزانية التي يتم توفيرها للجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية.
    The range and quality of information available through the Evaluation Office web site has been improved, including by providing access through the web site to the Central Evaluation Database (CEDAB). UN وكان ثمة تحسين لنطاق ونوعية المعلومات المتوفرة عن طريق موقع " ويب " التابع للمكتب، وذلك بطرق تتضمن إتاحة الوصول إلى قاعدة بيانات التقييم المركزية من خلال هذا الموقع.
    (b) The amount and quality of information in the individual reports vary significantly. UN )ب( وﻷن كمية ونوعية المعلومات الواردة في كل تقرير من التقارير تتفاوت بشكل ملحوظ.
    Building on the initial phase, the second phase would make provision for a substantial increase in functionality, as well as quantity and quality of information, which in turn may broaden the target user base. UN 16- بناء على تجربة المرحلة الأولى، سيراعى في المرحلة الثانية حدوث زيادة لا بأس بها في القدرة الوظيفية وكذلك كمية ونوعية المعلومات التي ربما توسِّع بدورها قاعدة المستخدِمين المستهدَفين.
    Determining the accuracy and quality of information will become more difficult. UN وسيصبح تحديد دقة المعلومات وجودتها أمرا أصعب.
    Although the third national communications of Annex II Parties are superior to their previous national communications in terms of both quantity and quality of information, in that more information was reported and the reporting format is more standardized, there were still gaps. UN ومع أن البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني تتفوق على بلاغاتها الوطنية السابقة من حيث كمية المعلومات وجودتها حيث أبلغت مزيداً من المعلومات وجاء قالب الإبلاغ أكثر معايرة، فلا تزال ثمة ثغرات.
    Nonetheless, while the volume and quality of information at the international level have doubtless increased, some of the challenges to data collection and analysis remain remarkably similar to those encountered by the drafters of the " Statistical report on the state of crime 1937-1946 " . UN غير أنه، بينما ازداد بلا ريب حجم المعلومات وجودتها على الصعيد الدولي، فإن بعض التحديات المطروحة من حيث جمع البيانات وتحليلها تظل مشابهة على نحو ملحوظ لتلك التي صادفها صائغو " التقرير عن حالة الجريمة للفترة 1937-1946 " .
    353. Delegations emphasized, however, that they found that the quantity and quality of information on the CEB website provided an insufficient level of transparency and accountability regarding the Board's activities. UN 353 - بيد أن الوفود أكدت على أنه قد تبين لها أن كم ونوع المعلومات المتاحة على الموقع الشبكي لمجلس الرؤساء التنفيذيين لا توفر قدرا كافيا من الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بأنشطة المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more