"and quality of the information" - Translation from English to Arabic

    • ونوعية المعلومات
        
    • وجودة المعلومات
        
    The survey will be published in 1999, and will include an analysis of the scope and quality of the information available. UN وستنشر هذه الدراسة في عام ١٩٩٩، وتتضمن تحليلا لنطاق ونوعية المعلومات المتاحة.
    The extent and quality of the information provided by Member States is therefore reflected in the present report. UN ومن ثمَّ، فإنَّ هذا التقرير يبيِّن مدى ونوعية المعلومات المقدَّمة من الدول الأعضاء.
    The extent and quality of the information provided by Member States is therefore reflected in the present report. UN ومن ثمّ، يجسّد هذا التقرير مدى ونوعية المعلومات المقدَّمة من الدول الأعضاء.
    64. The Committee noted that the nature and quality of the information provided by Member States requesting exemptions under Article 19 varied significantly. UN 64 - ولاحظت اللجنة أن طبيعة ونوعية المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء التي تطلب الإعفاء بموجب المادة 19 تتباين بصورة كبيرة.
    The peer review of presentations seemed to have been a particularly effective method of ensuring the accuracy and quality of the information presented and had provided an important introduction for many States to the important work the Commission had accomplished thus far. UN وكان استعراض النظراء للعروض، فيما يبدو، أسلوبا فعالا بشكل خاص لضمان دقة وجودة المعلومات المقدمة، كما كان مقدمة مفيدة لكثير من الدول للاضطلاع على الأعمال المهمة التي أنجزتها اللجنة حتى الآن.
    Mr. Amor complimented the State party on the quantity and quality of the information provided in the report and the written replies to the list of issues. UN 20- السيد عمر: أشاد بالدولة الطرف على كمية ونوعية المعلومات الواردة في التقرير والردود الكتابية على قائمة المسائل.
    Through the Joint FAO/ECE Working Party on Forest Economics and Statistics, the scope and quality of the information available on the sector will be improved, and analyses will be made on the long-term outlook for the sector as a whole, focusing on policy-relevant issues. UN وسيتيح العمل من خلال فرقة العمل المعنية باقتصادات وإحصاءات الغابات المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية لأوروبا تحسين نطاق ونوعية المعلومات المتاحة عن القطاع، وإجراء تحليلات تتعلق بمستقبل القطاع في مجمله على الأمد البعيد، مع التركيز على القضايا المتصلة بالسياسات.
    Through the Joint FAO/ECE Working Party on Forest Economics and Statistics, the scope and quality of the information available on the sector will be improved, and analyses will be made on the long-term outlook for the sector as a whole, focusing on policy-relevant issues. UN وسيتيح العمل من خلال فرقة العمل المعنية باقتصادات وإحصاءات الغابات المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية لأوروبا تحسين نطاق ونوعية المعلومات المتاحة عن القطاع، وإجراء تحليلات تتعلق بمستقبل القطاع في مجمله على الأمد البعيد، مع التركيز على القضايا المتصلة بالسياسات.
    49. As in the context of the detection of duplicate claims within category " A " , the Panel notes that the secretariat's ability to detect claims that do not comply with the applicable rules on cross-category filing limitations to a large extent depends on the existence and quality of the information contained in the claim forms. UN ٩٤ - وكما في سياق الكشف عن المطالبات المزدوجة في اطار الفئة " ألف " ، يلاحظ الفريق أن قدرة اﻷمانة على الكشف عن المطالبات التي لا تفي بالقواعد الواجبة التطبيق بشأن القيود على تقديم مطالبات في أكثر من فئة واحدة تعتمد الى حد كبير على وجود ونوعية المعلومات الواردة في استمارات المطالبة.
    Since the Commission began compiling information in November 1992, the character and quality of the information submitted by the various sources has changed little. UN ومنذ بدأت اللجنة في تصنيف المعلومات في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، لم يتغير طابع ونوعية المعلومات المقدمة من مختلف المصادر إلا قليلا.
    Although methods for the management of information on the subject have been outlined in the Presidential Programme of Comprehensive Action against Anti-Personnel Mines (PAICMA) and there is a robust database for the registration of victims and incidents at the municipal level, shortcomings continue to exist in respect of the completeness and quality of the information supplied by various sources. UN وعلى الرغم من احتواء البرنامج الرئاسي للعمل الشامل لمكافحة الألغام المضادة للأفراد على أساليب محددة لإدارة المعلومات بشأن هذا الموضوع، ووجود قاعدة بيانات قوية لتسجيل الضحايا والحوادث على مستوى البلديات، لا تزال هناك أوجه قصور فيما يتعلق باكتمال ونوعية المعلومات المقدمة من مصادر مختلفة.
    12. With regard to the application of Article 19 of the Charter of the United Nations, the Committee had noted with concern that the nature and quality of the information provided by Member States requesting exemption under that Article varied widely. UN 12 - وفيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، ذكر أن اللجنة لاحظت بقلق أن طبيعة ونوعية المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء التي تطلب الإعفاء بموجب هذه المادة تتباينان بشكل كبير.
    37. The Committee noted that the nature and quality of the information provided by Member States requesting exemptions under Article 19 varied widely, with some providing little, if any, information to support their request. UN 37 - ولاحظت اللجنة تباينا كبيرا في طبيعة ونوعية المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء الطالبة للإعفاء بموجب المادة 19، حيث كانت المعلومات المقدمة من بعض الدول الأعضاء تدعيما لطلبها ضئيلة أو منعدمة.
    37. The Committee noted that the nature and quality of the information provided by Member States requesting exemptions under Article 19 varied widely, with some providing little, if any, information to support their request. UN 37 - ولاحظت اللجنة تباينا كبيرا في طبيعة ونوعية المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء الطالبة للإعفاء بموجب المادة 19، حيث كانت المعلومات المقدمة من بعض الدول الأعضاء تدعيما لطلبها ضئيلة أو منعدمة.
    Moreover, the extent to which that risk is controlled is related not only to the quantity and quality of the information provided to the local community so that it can take decisions but also to the financial and technical safeguards which the companies put in place and which they undertake to apply under the State's rules and effective supervision. UN وفضلا عن ذلك، يتصل مدى السيطرة على هذه المخاطر ليس فقط بحجم ونوعية المعلومات المقدمة إلى المجتمع المحلي ليتسنى له اتخاذ القرارات، بل أيضا بالضمانات المالية والتقنية التي تضعها الشركات وتتعهد بتطبيقها بموجب قواعد الدولة وتحت إشرافها الفعلي.
    42. Although the secretariat has used reasonable and practical means to detect the existence of duplicate claims within the " A " claims category, the Panel notes that the secretariat's ability to perform this task successfully depends to a large extent on the existence and quality of the information contained in the claim form. UN ٢٤ - ورغم أن اﻷمانة قد استخدمت وسائل معقولة وعملية للكشف عن وجود مطالبات مزدوجة في اطار فئة المطالبات من الفئة " ألف " ، فإن الفريق يلاحظ أن قدرة اﻷمانة على أداء هذه المهمة بنجاح تعتمد إلى حد كبير على وجود ونوعية المعلومات الواردة في استمارة المطالبة.
    77. The Committee noted with concern that the nature and quality of the information provided by Member States requesting exemptions under Article 19 varied widely, with some providing little, if any, information to support their requests. UN 77 - ولاحظت اللجنة مع القلق تباينا كبيرا في طبيعة ونوعية المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء التي تطلب الإعفاء بموجب المادة 19، إذ إن المعلومات المقدمة من بعض الدول الأعضاء دعما لطلباتها ضئيلة إن لم تكن منعدمة.
    77. The Committee noted with concern that the nature and quality of the information provided by Member States requesting exemptions under Article 19 varied widely, with some providing little, if any, information to support their requests. UN 77 - ولاحظت اللجنة مع القلق تباينا كبيرا في طبيعة ونوعية المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء التي تطلب الإعفاء بموجب المادة 19، إذ إن المعلومات المقدمة من بعض الدول الأعضاء دعما لطلباتها ضئيلة إن لم تكن منعدمة.
    Moreover, the capacity of the computer to detect duplicate claims depends upon the existence and quality of the information contained on the claim forms that is entered into the claims database. UN ويضاف الى ذلك أن سعة الحاسوب لاكتشاف المطالبات المكررة تتوقف على وجود وجودة المعلومات الواردة في استمارات المطالبات والمدخﱠلة في قاعدة بيانات المطالبات.
    proper diligence is exercised, to which end the quality assurance capacities and the recommendation follow-up processes of the internal audit offices is strengthened, as appropriate, to ensure the integrity and quality of the information disclosed; and UN (ب) والتزام الحذر اللازم، وتحقيقا لهذا الغرض تُعزَّز قدرات ضمان الجودة وعمليات متابعة التوصيات في مكاتب المراجعة الداخلية للحسابات، حسب الاقتضاء، وذلك لضمان نزاهة وجودة المعلومات المكشوف عنها؛
    21. The Office of Audit and Investigations will exercise proper due diligence prior to making internal audit reports publicly available to ensure the integrity and quality of the information disclosed and to maintain the confidentiality of any information deemed particularly sensitive. UN 21 - وسيقوم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات ببذل العناية الواجبة المناسبة قبل أن يجعل تقارير المراجعة الداخلية متاحة للجمهور، لضمان سلامة وجودة المعلومات المفصح عنها والحفاظ على سرية أي معلومات تعتبر حساسة بوجه خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more