"and quarries" - Translation from English to Arabic

    • والمحاجر
        
    Protection and rehabilitation of victims of child labour and servitude, working at Abakaliki mines and quarries Justice ACTs UN حماية ضحايا عمل الأطفال والرق من الأطفال العاملين في المناجم والمحاجر في أباكاليكي، وإعادة تأهيلهم
    This section deals with the violations that occur while they are in slavery within mines and quarries. UN ويتناول هذا الفرع الانتهاكات التي تحدث لهم عند استرقاقهم داخل المناجم والمحاجر.
    Children in artisanal mines and quarries also cook and clean for their families and other adult mine workers. UN كما يقوم الأطفال في المناجم والمحاجر الحرفية بالطهي والتنظيف لأسرهم ولسائر عمال المنجم من الكبار.
    Mines and quarries are usually found in remote, hard-to-access areas of the country. UN وعادة ما توجد المناجم والمحاجر في مناطق نائية من البلد يصعب الوصول إليها.
    This would benefit the health of the children living around the mines and quarries. UN فهذا من شأنه أن يفيد صحة الأطفال الذين يعيشون حول المناجم والمحاجر.
    Women could be employed, if they so desired, as miners or mechanics and could work in tunnels and quarries. UN ويمكن تشغيل النساء، إن شئن، كعاملات في المناجم أو في الميكانيكا كما يمكن لهن العمل في اﻷنفاق والمحاجر.
    To strengthen these efforts, the team visited facilities and quarries that manufacture components that are critical for the project. UN وسعيا منه لتعزيز هذه الجهود، زار الفريق المرافق والمحاجر التي تقوم بتصنيع المكونات التي تعتبر بالغة الأهمية بالنسبة للمشروع.
    As a result of the remoteness of mines and quarries and their informal and illegal nature, it is hard to provide exact statistics on the number of children working in this sector. UN ونتيجة للبعد النائي للمناجم والمحاجر وطبيعتها غير النظامية وغير القانونية، يصعُب توفير إحصاءات دقيقة عن عدد الأطفال العاملين في هذا القطاع.
    The Committee on the Rights of the Child has on many occasions considered the issue of children working in mines and quarries. UN 29- ونظرت لجنة حقوق الطفل في مناسبات كثيرة في مسألة عمل الأطفال في المناجم والمحاجر.
    Poverty is one of the main reasons for children working in mines and quarries sector. UN 32- يعد الفقر من الأسباب الأساسية لعمل الأطفال في قطاع المناجم والمحاجر.
    Children working in the mines and quarries are vulnerable to physical, sexual, moral and social harm. UN 52- ويتعرض الأطفال العاملون في المناجم والمحاجر لخطر الأضرار البدنية والجنسية والأخلاقية والاجتماعية.
    Girls, especially unaccompanied girls, working in and around the mines and quarries are vulnerable to rape and sexual exploitation. UN 73- وتتعرض الفتيات، لا سيما الفتيات غير المصحوبات بذويهن، العاملات في المناجم والمحاجر وحولها للاغتصاب والاستغلال الجنسي.
    In this case, the fact that child slavery in mines and quarries goes unpunished has led to a series of other human rights violations, such as rape and sexual exploitation. UN وفي هذه الحال، فإن عدم إنزال العقاب باسترقاق الأطفال في المناجم والمحاجر قد أدى إلى سلسلة من الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان، مثل الاغتصاب والاستغلال.
    In conformity with ILO Convention No. 182, Governments should adopt legislation that prohibits children from working in mines and quarries for both the formal and informal sector. UN وطبقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، ينبغي على الحكومات أن تعتمد تشريعات تحظر عمل الأطفال في المناجم والمحاجر في كل من القطاعين النظامي وغير النظامي على السواء.
    Governments should also proactively investigate and prosecute other crimes committed around mines and quarries, such as sexual exploitation of children. UN ينبغي على الحكومات أيضاً أن تتولى بصورة نشطة التحقيق في الجرائم الأخرى المرتكبة حول المناجم والمحاجر مثل الاستغلال الجنسي للأطفال وملاحقتها قضائياً.
    They should also develop and implement policies and social programmes targeting children working in the mines and quarries. Such policies and programmes need to be translated for use at the local levels. UN وينبغي عليها أيضاً أن تضع وتنفذ سياسات وبرامج اجتماعية تستهدف الأطفال العاملين في المناجم والمحاجر.ويجب أن تعد هذه السياسات والبرامج كيما تستخدم على الصُعُد المحلية.
    26. Please provide information on the guarantees afforded to seasonal workers, especially in the agricultural sector, and to workers in mines and quarries. UN 26- يرجى توفير معلومات عن الضمانات الممنوحة للعمال الموسميين وبخاصة في قطاع الزراعة، ولعمال المناجم والمحاجر.
    • Mines and quarries Act 1996, UN :: قانون المناجم والمحاجر لعام 1996،
    He wondered whether, for example, conditions in underground mines and quarries could not be made safer so that women could compete on an equal footing with men in those areas of employment. UN وتساءل عما إذا كان من الممكن مثلاً تعزيز اﻷمان في المناجم تحت اﻷرض والمحاجر حتى يتسنى للمرأة أن تتنافس مع الرجل في مجالات العمل هذه على قدم المساواة.
    34. A legacy of abandoned mine sites and quarries bears witness to the unsatisfactory environmental performance of the industry in the past. UN 34 - وتشير التركة المتمثلة في مواقع المناجم والمحاجر المهجورة إلى الأداء البيئي غير المرضي لتلك الصناعة في الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more