"and questionnaires" - Translation from English to Arabic

    • والاستبيانات
        
    • واستبيانات
        
    • واستبياناتها
        
    The secretariat should, in consultation with the working group, develop form letters and questionnaires for that purpose. UN ويتعين على الأمانة أن تعد بالتشاور مع الفريق العامل الرسائل النموذجية والاستبيانات الخاصة بهذا الغرض.
    :: Background papers, information material, and questionnaires for gathering specific data UN :: ورقات المعلومات الأساسية، والمواد الإعلامية، والاستبيانات لجمع البيانات النوعية
    Jordan is stepping up its efforts to respond to all the letters, requests for clarification and questionnaires addressed to it by the special rapporteurs and others. UN كما يقوم الاردن على تعزيز جهوده للاجابه على كافة الرسائل والاستفسارات والاستبيانات الموجهة من الاجراءات الخاصه وغيرها.
    The petitions and questionnaires of persons who have applied for the granting of refugee status are transmitted to the Ministry of the Interior and the Ministry of National Security for their consideration. UN وتحال التماسات واستبيانات الأشخاص الذين يطلبون منحهم مركز اللاجئ، إلى وزارتي الداخلية والأمن القومي للنظر فيها.
    This application will eventually include monitoring tools, templates and questionnaires on local human resources service levels. C. High vacancy rates UN في خاتمة المطاف، سيشمل هذا التطبيق أدوات للرصد، ونماذج، واستبيانات تتعلق بمستويات الخدمات المحلية في مجال الموارد البشرية.
    Case studies, surveys and questionnaires are further sources of information that could be considered. UN وتعَد دراسات الحالات الفردية والدراسات الاستقصائية والاستبيانات مصادر إضافية يمكن النظر فيها.
    Specifically, in the second half of 2003 the Inspection Handbook will be revised as will related check lists and questionnaires. The UN وسوف يعاد النظر في النصف الثاني من عام 2003 على وجه التحديد في دليل التفتيش وكذلك في قوائم التفتيش والاستبيانات.
    Radio programmes for Monrovia and suburbs and questionnaires for the National Transitional Government of Liberia UN البرامج الإذاعية الموجهة لمنروفيا وضواحيها والاستبيانات المخصصة للحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية
    On the other hand, at a local scale, it is important to collect field data from field surveys and questionnaires. UN ومن المهم من جهة أخرى، جمع بيانات ميدانية، على الصعيد المحلي، من المسوح والاستبيانات الميدانية.
    It was acknowledged that the draft formats and questionnaires would require further modification based first on comments received from representatives during this session and then from the comments and experience gained during field-testing. UN وأقر بأن مشاريع الاستمارات والاستبيانات تتطلب مزيداً من التعديل الذي يستند أولاً إلى التعليقات الواردة من الممثلين أثناء هذه الدورة ثم بعد ذلك من التعليقات والتجارب المكتسبة أثناء الاختبار الميداني.
    The Division worked jointly with the Government and national academia on preparing survey methodology and questionnaires. UN وعملت الشعبة بالاشتراك مع الحكومة والأوساط الأكاديمية الوطنية على إعداد منهجية المسح والاستبيانات.
    * Semiannual and annual surveys and questionnaires UN الاستقصاءات والاستبيانات نصف السنوية والسنوية.
    The leaflets and questionnaires that are distributed to families are available in Papiamento, Spanish, Dutch and English. UN أما المنشورات والاستبيانات الموزعة على الأسر فهي متاحة بلغة بابيامنتو وبالإسبانية والهولندية والإنكليزية.
    With regard to baseline setting, the representative of Japan explained that there are many different ways do so, such as through market research, surveys, workshops and questionnaires. UN وبخصوص تحديد خطوط الأساس، أوضح ممثل اليابان أن سُبل القيام بذلك كثيرة ومختلفة وتشمل مثلاً البحوث السوقية والدراسات الاستقصائية وحلقات العمل والاستبيانات.
    The Government of Jordan indicated that forms and questionnaires from the United Nations Office on Drugs and Crime had been completed periodically and all up-to-date information had been provided. UN 46- وأشارت الحكومة الأردنية إلى أنها تستوفي بصورة دورية الاستمارات والاستبيانات الواردة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة وتقدّم جميع المعلومات الحديثة في هذا الشأن.
    The website provides updated information on country activities related to census-taking in the 2010 census round, including national census dates and questionnaires that have been used in various censuses. UN ويوفر الموقع معلومات مستكملة عن الأنشطة القطرية المتصلة بإجراء التعداد في جولة تعداد السكان لعام 2010، بما في ذلك تواريخ التعداد الوطني والاستبيانات التي استُخدمت في مختلف التعدادات.
    Content and collection is the part of the overall strategy where statistical agencies can eliminate duplicate data requests through a strategy centred on enterprises and questionnaires with a common look and feel. UN والمحتوى والتجميع يشكلان جانب الاستراتيجية العامة الذي يُمكّن الوكالات الإحصائية من إزالة أوجه التكرار في طلبات البيانات عن طريق استراتيجية مرتكزة على المشاريع والاستبيانات التي تتسم بالتجانس شكلا ومضمونا.
    Great importance was attached to the chapters on Article 6 of the Convention in its national communications, which contained data collected through consultations with, and questionnaires completed by, multiple stakeholders. UN وألصقت غامبيا اهتماماً كبيراً بالفصول المتعلقة بالمادة 6 من الاتفاقية في بلاغاتها الوطنية التي اشتملت على بيانات جُمعت عن طريق مشاورات أُجريت مع أصحاب مصلحة متعددين واستبيانات ملؤوها.
    At the programming level, in-depth meetings and questionnaires have identified and analysed the needs of the United Nations system in gender-related interventions. UN وعلى مستوى البرمجة، أدت اجتماعات واستبيانات متعمقة إلى تحديد وتحليل احتياجات منظومة الأمم المتحدة في مجال عمليات التدخل المرتبطة بقضايا الجنسين.
    Therefore, our research department has conducted a survey on this trend based on random samplings and questionnaires from our participants in Jakarta, asking them whether they have ever experimented with drugs. UN ولذلك، أجرت إدارتنا المعنية بالبحث دراسة استقصائية لهذا الاتجاه بناء على أخذ العينات عشوائيا واستبيانات من المشاركين معنا في جاكرتا، سألناهم فيها ما إذا كانوا قد جربوا المخدرات يوما ما.
    For reasons related to the nature of the annual debate and the quality of governmental responses to Commission reports and questionnaires, that exchange was not as fruitful as it should be. UN ولأسباب تتعلق بطبيعة المناقشة السنوية ونوعية ردود الحكومات على تقارير اللجنة واستبياناتها لم يكن ذلك التبادل للآراء مثمرا كما كان ينبغي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more