"and quicker" - Translation from English to Arabic

    • وأسرع
        
    • بصورة أسرع
        
    • وأكثر سرعة
        
    Parts of the programme also concentrate on capacity-building initiatives for local organizations in order for them to provide better and quicker responses to emergencies. UN كما تركز جوانب من هذا البرنامج على مبادرات لبناء قدرات المنظمات المحلية على تقديم استجابات أفضل وأسرع في حالات الطوارئ.
    In the past few months, several creditor Governments have floated proposals for deeper and quicker debt relief for heavily indebted poor countries. UN وفي اﻷشهر القليلة الماضية، طرحت حكومات دائنة متعددة مقترحات لتقديم إغاثة أعمق وأسرع للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    This service envisages a more efficient and quicker response to the job applicants and workers who benefit from social welfare. UN ويتوخى هذا القسم استجابة أكثر كفاءة وأسرع للمترشحين للعمل والعاملين الذين يستفيدون من الرعاية الاجتماعية.
    The abolition of this bureaucratic requirement will make it much easier and quicker to obtain any necessary information. UN وسيجعل إلغاء هذا الشرط البيروقراطي الحصول على أية معلومات ضرورية أمرا أيسر وأسرع.
    The Board recommended, and the administration agreed, that UNEP should carry out a study to identify items produced locally and of acceptable quality to take advantage of lower prices and quicker deliveries. UN وأوصى المجلس، ووافقت الادارة، على ضرورة قيام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بدراسة لتحديد اﻷصناف المنتجة محليا وتكون نوعيتها مقبولة بغية الاستفادة من اﻷسعار المنخفضة وتسليمها بصورة أسرع.
    This will make our integration with the rest of Europe easier and quicker. UN وهذا من شأنه أن ييسر تكاملنا مع بقية أوروبا على نحو أيسر وأسرع.
    Modern communications technologies provide wider and quicker access to information. UN ذلك أن تكنولوجيات الاتصالات الحديثة تيسر وصولا أوسع نطاقا وأسرع الى المعلومات.
    No more standing by his side, watching him become stronger, and quicker, more popular, watching him get the girl. Open Subtitles لا مزيد من الوقوف إلى جانبه مشاهدا إياه يصبح أقوى وأسرع , أكثر شهرة
    Over the years, the institutional investors had become key players in the world’s capital markets, always in search of higher and quicker returns and diversification of their portfolios. UN ومع مرور الوقت، أصبحت المؤسسات الاستثمارية عناصر هامة في السوق العالمية لرؤوس اﻷموال وهي تسعى على الدوام الى تحقيق عائدات أعلى وأسرع والى تنويع حوافظ أوراقها المالية.
    7. The Department has also made increasing use of its web site to provide easier and quicker access to information on the debates and developments in multilateral disarmament forums. UN 7 - واستخدمت الإدارة بصورة متزايدة موقعها على الشبكة لإتاحة الحصول على نحو أيسر وأسرع على المعلومات عن المناقشات والمستجدات في محافل نزع السلاح متعددة الأطراف.
    and quicker than you'd expect for a man of that size. Open Subtitles وأسرع مما تتوقع لرجل من هذا الحجم
    and quicker ways to get us hanged. Open Subtitles وأسرع الطرق للحصول على شنق لنا.
    52. Remittances could mobilize resources for poverty eradication and attainment of the Millennium Development Goals and migrants must be offered safer, cheaper and quicker ways of transferring their money. UN 52 - إن التحويلات المالية يمكنها أن تحشد الموارد اللازمة للقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويجب أن تتاح للمهاجرين سبل أكثر سلامة وأقل تكلفة وأسرع لتحويل أموالهم.
    102. When comparing the negotiation of a new treaty versus establishing a code of conduct, the latter emerge as less formal and quicker in outcome. UN 102- لدى مقارنة التفاوض بشأن معاهدة جديدة ووضع مدونة سلوك، يتبين أن الخيار الثاني أقل من سابقة من حيث طابعه الرسمي وأسرع من حيث الإنجاز.
    There have been technological barriers to increasing that rate and Australia has therefore proposed that a technology working group be established among interested and capable countries with the purpose of designing the equipment required for demining on a far larger and quicker scale. UN ولقد كانت هناك حواجز تكنولوجية تحول دون زيــادة هذا المعدل، ولذلك اقترحت استرايا إنشاء فريق عامل تكنولوجي من بين البلدان المهتمة باﻷمر والقادرة على تصميم المعدات اللازمة ﻹزالة اﻷلغام على نطاق أوسع وأسرع.
    Shooting through the heart is much cleaner and quicker. Open Subtitles التصويب على القلب أنظف وأسرع
    It'll be easier and quicker that way. Open Subtitles سيكون أسهل وأسرع بتلك الطريقة
    It should be noted that direct enforcement of a foreign request is a much less cumbersome and quicker process than indirect enforcement, as it dispenses with the need to litigate on the merits of the case in a second jurisdiction and overcomes obstacles associated with differences in evidentiary requirements between the requesting and requested States. UN 88- وجدير بالملاحظة أن التنفيذ المباشر للطلب الأجنبي هو عملية أقل صعوبة وأسرع من التنفيذ غير المباشر، إذ إنه يزيل ضرورة التقاضي على أساس مقومات الدعوى في ولاية قضائية ثانية ويذلّل الصعوبات المصاحبة للاختلافات في المتطلبات الإثباتية بين الدولة الطالبة والدولة متلقية الطلب.
    101. It should be noted that direct enforcement of a foreign request is a much less cumbersome and quicker process than indirect enforcement, as it dispenses with the need to litigate on the merits of the case in a second jurisdiction and overcomes obstacles associated with differences in evidentiary requirements between the requesting and requested States. UN 101- وجدير بالملاحظة أن التنفيذ المباشر للطلب الأجنبي هو عملية أقل صعوبة وأسرع من التنفيذ غير المباشر، إذ إنه يزيل ضرورة التقاضي على أساس أسانيد الدعوى في ولاية قضائية ثانية ويذلّل الصعوبات المصاحبة للاختلافات في المتطلبات الإثباتية بين الدولة الطالبة والدولة متلقية الطلب.
    International financial institutions such as the World Bank and the International Monetary Fund had played a positive role in Africa's response to the crisis through increased financial support and quicker and more flexible loan disbursements. UN وقد أدت مؤسسات مالية دولية، كالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، دوراً إيجابياً في تصدي أفريقيا للأزمة عن طريق زيادة الدعم المالي وصرف القروض بصورة أسرع وأكثر مرونة.
    On the other hand, the harvesting, processing and marketing of forest products tends to be mostly private, given its higher and quicker payback. UN ومن ناحية أخرى، يلاحظ أن عمليات حصد وتحضير وتسويق المنتجات الحرجية تتجة في غالبيتها نحو البقاء في يد القطاع الخاص في إطار ما لها من مردود أكبر حجما وأكثر سرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more