"and quotas" - Translation from English to Arabic

    • والحصص
        
    • وحصص
        
    • ونظام الحصص
        
    • وتخصيص حصص
        
    • والأنصبة
        
    • وحصصه
        
    • أو حصص
        
    A first step in that direction would be to link credit volumes to needs and capacity rather than to capital subscription and quotas. UN والخطوة الأولى في ذلك الاتجاه تتمثل في ربط حجم الائتمان بالاحتياجات والطاقة بدلا من ربطها بالمساهمة برأس المال والحصص.
    The penalty for non compliance with the rules and quotas outlined in this Law is the reduction of public financing for electoral campaigns. UN وتتمثل عقوبة عدم الامتثال للقواعد والحصص المبينة في هذا القانون في خفض التمويل العام للحملات الانتخابية.
    The least developed countries should be granted access to world markets with the greatest possible exemption from duties and quotas. UN وينبغي أن يتاح لأقل البلدان نموا إمكانية الوصول إلى الأسواق العالمية مع استثنائها من التعريفات والحصص إلى أقصى حد ممكن.
    Each type of energy has different tariffs and quotas. UN ولكل نوع من أنواع الطاقة تعريفات وحصص مختلفة.
    The State party is encouraged to use targets and quotas, as appropriate, in this respect. UN وتحث الدولة الطرف على تحديد أهداف وحصص على النحو المناسب لتحقيق ذلك.
    This initiative proposes to remove all tariffs and quotas on all imports from least developed countries except arms. UN وتقترح هذه المبادرة إلغاء كافة التعريفات الجمركية والحصص المفروضة على جميع الواردات من البلدان النامية ما عدا الأسلحة.
    38. Average tariffs and quotas on agricultural products and textiles and clothing UN 38- متوسط التعريفات الجمركية والحصص المفروضة على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملبوسات
    The introductory statement had mentioned the parliamentary veto of a proposal on temporary special measures and quotas. UN وأشارت إلى أن البيان الاستهلالي ذكر أن البرلمان اعترض على اقتراح بشأن التدابير الخاصة المؤقتة والحصص.
    Shares and quotas can be transferred, divided and bought or sold. UN ويمكن تحويل الحصص الفردية القابلة للتحويل والأنصبة والحصص واقتسامها واشتراؤها أو بيعها.
    For instance, this year Canada eliminated virtually all tariffs and quotas on products from least developed countries. UN وعلى سبيل المثال، ألغت كندا هذا العام كل التعريفات الجمركية والحصص المتعلقة بمنتجات أقل البلدان نموا.
    Several Governments supported the introduction of targets and quotas for elections and in political parties. UN وأيدت عدة حكومات الشروع بالعمل بمبدأ الأهداف والحصص في الانتخابات وفي الأحزاب السياسية.
    For both open selections and competitive selections, positions and quotas ear-marked for female cadres have been increased as appropriate. UN ورُفعت، حسب الاقتضاء، نسبة الوظائف والحصص المخصصة للكوادر النسائية سواء في عملية الاختيارات المفتوحة أو التنافسية.
    (i) establishment of total allowable catches and quotas; UN ' ١ ' تحديد اجمالي كمية الصيد والحصص النسبية المسموح به؛
    The Congress of the United States of America passed the Africa Growth and Opportunity Act, aimed at promoting trade with Africa by lowering or eliminating tariffs and quotas on products from the region. UN واعتمد كونغرس الولايات المتحدة الأمريكية مشروع قانون النمو والفرص في أفريقيا، ويهدف إلى تشجيع التجارة مع أفريقيا عن طريق خفض أو إزالة التعريفات الجمركية وحصص المنتجات الواردة من تلك المنطقة.
    In the case of representation in the National Assembly, temporary special measures, such as reserved seats and quotas, were perhaps necessary. UN وفي حالة التمثيل في الجمعية الوطنية، ربما تكون التدابير الاستثنائية المؤقتة مثل تخصيص مقاعد وحصص معينة أمرا ضروريا.
    :: Assistance provided for the development of criteria and quotas for the integration of former combatants in the security institutions UN :: تقديم المساعدة في وضع معايير وحصص من أجل إدماج المقاتلين السابقين في المؤسسات الأمنية
    Many food-exporting countries have imposed export tariffs and quotas to reduce domestic prices, or banned exports altogether. UN وقد قامت بلدان عديدة مصدرة للأغذية بفرض تعريفات جمركية وحصص على التصدير للحد من الأسعار المحلية، أو بحظر الصادرات تماما.
    It also recommends that the State party make full use of available scholarship schemes and quotas to increase Roma participation in higher education. UN وتوصي أيضاً بأن تستخدم الدولة الطرف مخططات وحصص المنح الدراسية المتاحة بكامل طاقتها لزيادة مشاركة الغجر في التعليم العالي.
    Poland also supports the European Union proposal that World Trade Organization (WTO) members, including in the first place the industrialized countries, should within a year of the conclusion of a new trade round abolish import tariffs and quotas on basically all exports from the least developed countries. UN وبولندا، تؤيد أيضا الاقتراح الذي تقدم به الاتحاد الأوروبي ومؤداه أنه ينبغي لأعضاء منظمة التجارة العالمية، بمن فيهم في المقام الأول البلدان الصناعية، أن تلغي خلال سنة من اختتام دورة تجارية جديدة، الضرائب الجمركية على الواردات ونظام الحصص فيما يتعلق أساسا بكل الصادرات من أقل البلدان نموا.
    A law on the training and employment of persons with disabilities provided for targeted projects and quotas. UN وينص قانون صدر بشأن تدريب وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة على تنفيذ مشاريع موجَّهة نحو أهداف محدَّدة وتخصيص حصص.
    Church education authorities select teachers and lecturers according to their own criteria and determine the enrolment policy and quotas according to their needs. UN وتختار سلطات التعليم الكنيسة المعلمين والمحاضرين وفقا لمعاييرها الذاتية، وتحدد سياسة التسجيل وحصصه وفقا لاحتياجاتها.
    Preference-giving countries should extend the product coverage of GSP benefits to African countries, in particular to the LDCs, and provide access, free of duties, ceilings and quotas to the latter. UN وينبغي للبلدان المانحة لﻷفضليات أن توسع تغطية مزايا نظام اﻷفضليات المعمم لمنتجات البلدان الافريقية، خصوصاً أقلها نمواً، وتوفر الفرص لوصول أقل البلدان نمواً بلا رسوم أو حدود قصوى أو حصص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more