"and radioactive sources" - Translation from English to Arabic

    • والمصادر المشعة
        
    • والمصادر الإشعاعية
        
    • ومصادر الإشعاع
        
    In recent years, priority had been given to dismantling decommissioned nuclear-powered submarines and the safe handling and storage of spent fuel and radioactive sources. UN وفي السنوات القليلة الماضية جرى إعطاء الأولوية لتفكيك الغواصات العاملة بالطاقة النووية المسحوبة من الخدمة، والتناول والتخزين الآمنين للوقود المستنفد والمصادر المشعة.
    This includes nuclear power and research reactors, nuclear fuel cycle and uranium recovery facilities and radioactive sources. UN ويشمل ذلك الطاقة النووية ومفاعلات البحوث، ودورة الوقود النووي، ومرافق استخلاص اليورانيوم، والمصادر المشعة.
    In recent years, many criminal attempts have been made to smuggle and sell small quantities of nuclear material and radioactive sources. UN وفي السنوات اﻷخيــرة جرت محاولات إجراميــة كثيرة لتهريب وبيع كميات صغيرة من المواد النوويـة والمصادر المشعة.
    10. The study visit to IAEA in Vienna comprises presentations and briefings on practical and legal aspects of the Agency's safeguards system and nuclear safety activities, including the security of nuclear materials and radioactive sources and the IAEA Illicit Trafficking Database. UN 10 - وتتضمن الزيارة التثقيفية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا عروضاً وإحاطات بشأن الجوانب العملية والقانونية لنظام ضمانات الوكالة وأنشطتها المتعلقة بالسلامة النووية، بما فيها أمن المواد النووية والمصادر الإشعاعية وقاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع.
    Indonesia has successfully established an information system on the licensing and inspection of radiation facilities and radioactive sources. UN ولقد أنشأت إندونيسيا بنجاح نظاما للمعلومات بشأن منح الرخص لمرافق الأشعة ومصادر الإشعاع وتفتيشها.
    :: Strengthening the protection of nuclear materials and radioactive sources in transport: encouraging the establishment of a system to effectively manage and track such materials on a national level UN :: تعزيز حماية المواد النووية والمصادر المشعة لدى نقلها: التشجيع على إنشاء نظام لإدارة تلك المواد وتتبعها بفعالية على الصعيد الوطني
    A number of countries have newly joined the Megaport Initiative led by the United States to prevent the illicit trafficking of nuclear materials and radioactive sources through seaports. UN وانضم عدد من البلدان حديثا إلى مبادرة الموانئ الكبرى التي تقودها الولايات المتحدة من أجل منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة عبر المرافئ البحرية.
    In addition, more than 50 regional and subregional training courses and workshops organized during the past two years have significantly upgraded the qualifications and expertise of personnel engaged not only in regulatory activities, but also in the prevention of illicit trafficking in nuclear materials and radioactive sources. UN وعلاوة على ذلك، نظم خلال العامين الماضيين ما يزيد على 50 دورة تدريبية وحلقة دراسية إقليمية، عملت إلى حد كبير على تحديث مؤهلات وخبرة الموظفين العاملين ليس فقط في الأنشطة التنظيمية، بل حتى في منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة.
    In this respect, Kenya appreciates the part played by the Agency, in cooperation with Member States, in dealing with the issue of illicit trafficking in nuclear devices and radioactive sources. UN وفي هذا الصدد، تقدر كينيا الدور الذي تضطع به الوكالة، بالتعاون مع الدول اﻷعضاء، في التصدي لمشكلة الاتجار غير المشروع باﻷجهزة المتفجرة النووية والمصادر المشعة.
    11. The study visit to the IAEA comprises briefings on the Agency's safeguards system, the security of nuclear materials and radioactive sources and the IAEA illicit trafficking database. UN 11 - وتتضمن الزيارة الدراسية للوكالة الدولية للطاقة الذرية إحاطات بشأن نظام الضمانات الخاصة بالوكالة وأمن المواد النووية والمصادر المشعة وقاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع.
    And we are continuing to make strides in strengthening physical protection at nuclear facilities and enhancing the security of nuclear material and radioactive sources worldwide. UN وما برحنا نحرز تقدما في تقوية الحماية المادية في المرافق النووية، وتعزيز أمن المواد النووية والمصادر المشعة في كل أنحاء العالم.
    66. The safeguards system must be combined with a proper physical protection regime and include mechanisms to prevent nuclear materials and radioactive sources from escaping nationally controlled systems. Such a regime must cover the entire fuel cycle. UN 66 - واستطرد قائلا إن نظام الضمانات ينبغي أن يكون مصحوبا بنظام ملائم للحماية المادية، وأن يحتوي علي آليات لمنع المواد النووية والمصادر المشعة من التهرب من نظم الرقابة الوطنية، ولابد لهذا النظام أن يغطي دورة الوقود بأكملها.
    66. The safeguards system must be combined with a proper physical protection regime and include mechanisms to prevent nuclear materials and radioactive sources from escaping nationally controlled systems. Such a regime must cover the entire fuel cycle. UN 66 - واستطرد قائلا إن نظام الضمانات ينبغي أن يكون مصحوبا بنظام ملائم للحماية المادية، وأن يحتوي علي آليات لمنع المواد النووية والمصادر المشعة من التهرب من نظم الرقابة الوطنية، ولابد لهذا النظام أن يغطي دورة الوقود بأكملها.
    NAM believes that the IAEA role in this regard is essentially to assist Member States, upon request, in building capabilities and infrastructure to ensure safe and secure development and use of nuclear materials and radioactive sources, as well as in providing expertise and advice in this field and in promoting nuclear safety culture worldwide. UN وتعتقد الحركة أن دور الوكالة في هذا الصدد يتمثل أساسا في مساعدة الدول الأعضاء، عند الطلب، على بناء القدرات والهياكل الأساسية لضمان السلامة والأمن في إعداد المواد النووية والمصادر المشعة واستخدامها، فضلا عن توفير الخبرة وإسداء المشورة في هذا المجال والترويج لثقافة السلامة والأمن النوويين على نطاق العالم.
    57. Germany has been actively supporting the IAEA Nuclear Security Fund, which helps to implement programmes to improve the physical protection of nuclear materials and radioactive sources, through in-kind contributions (experts in physical protection) plus financial contributions of 1.2 million euro since 2002. UN وهو الصندوق الذي يساعد على تنفيذ البرامج الرامية إلى تحسين الحماية المادية للمواد النووية والمصادر المشعة من خلال تقديم مساهمات عينية (خبراء في مجال الحماية المادية) بالإضافة إلى مساهمات مالية بلغت 1.2 مليون يورو منذ سنة 2002.
    work of the National Nuclear Regulatory Authority with institutions and industry performing authorized nuclear activities or working with radioactive materials and radioactive sources, including contacts and controls; UN :: عمل الهيئة الوطنية للرقابة على الأنشطة النووية مع المؤسسات والصناعة التي تضطلع بأنشطة نووية مأذون بها أو العمل مع مصادر المواد الإشعاعية والمصادر الإشعاعية بما في ذلك إجراء الاتصالات وتنفيذ الضوابط؛
    * Romania attaches a great importance to the issue of safety and security of radioactive sources and is actively updating and developing the domestic legal and regulatory framework in line also with the national strategy for preventing and combating illicit trafficking with nuclear material and radioactive sources, adopted in 2001. UN * وتولي رومانيا أهمية كبرى لمسألة السلامة والأمان من المصادر الإشعاعية، وتعمل بنشاط على استكمال وتطوير الإطار القانوني والتنظيمي المحلي تمشيا مع الاستراتيجية الوطنية لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر الإشعاعية المعتمدة في عام 2001.
    Finally, let me express our support for the IAEA's efforts against nuclear and radiological terrorism, and our support for its activities aimed at promoting the universal application of international legal instruments relating to the physical protection of nuclear materials and facilities and radioactive sources. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أعرب عن دعمنا لجهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية ضد الإرهاب النووي والإرهاب الإشعاعي، وعن دعمنا لمبادراتها الهادفة إلى الترويج للتطبيق العالمي للصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالحماية الفعلية للمواد والمرافق النووية ومصادر الإشعاع النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more