"and radioactive wastes" - Translation from English to Arabic

    • والنفايات المشعة
        
    • النفايات الخطرة المشعة
        
    • والمشعة
        
    The continuing shipment of plutonium and radioactive wastes through our exclusive economic zones remains of great concern. UN ويبقى استمرار نقل البلوتونيوم والنفايات المشعة في البحر عبر مناطقنا الاقتصادية الخالصة مبعثا للقلق البالغ.
    The Forum wishes again to raise concerns over shipments of plutonium and radioactive wastes through our region. UN ويود المحفل أن يثير مرة أخرى شواغل متعلقة بشحنات البلوتونيوم والنفايات المشعة التي تمر عبر منطقتنا.
    :: Strengthening the management of spent nuclear fuels and radioactive wastes UN :: تعزيز إدارة أنواع الوقود النووي المستهلك والنفايات المشعة
    The Forum wishes again to raise concerns over shipments of plutonium and radioactive wastes through our region. UN ويـــود المحفـــل مجـــددا أن يعلن الجزع بسبب شحنات البلوتونيوم والنفايات المشعة عبر منطقتنا.
    Convention to Ban the Importation into Forum Island Countries of Hazardous and radioactive wastes and to Control the Transboundary Movement and Management of Hazardous Wastes within the South Pacific Region, 1995 UN اتفاقية حظر استيراد النفايات الخطرة المشعة إلى بلدان المنتدى الجزرية ومراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارتها داخل منطقة جنوب المحيط الهادئ، 1995
    We have signed the Waigani Convention on the importation and transport of hazardous and radioactive wastes into our region. UN وقد وقعنا على اتفاقية ويغاني المتعلقة باستيراد ونقل النفايات الخطرة والمشعة إلى داخل منطقتنا.
    Health is also identified as a central concern in other major programmes of Agenda 21, including those related to water, atmosphere, housing, agriculture, toxic chemicals and hazardous and radioactive wastes. UN والصحة هي أيضا من المشاغل الرئيسية المحددة في برامج رئيسية أخرى في جدول أعمال القرن ٢١، بما فيها البرامج المتصلة بالماء والجو والسكن والزراعة والكيماويات التوكسينية والنفايات الخطرة والنفايات المشعة.
    The Commission's programme of work for 1994 includes the cluster of health, human settlements and fresh water, and of toxic chemicals, hazardous wastes and radioactive wastes. UN ويشمل برنامج عمل اللجنة لعام ٤٩٩١ مجموعة الصحة والمستوطنات البشرية والمياه العذبة والكيماويات التوكسينية والنفايات الخطرة والنفايات المشعة.
    The Conference underlines the importance of managing spent fuel and radioactive wastes that were excluded from this Convention because they are within military or defence programmes in accordance with the objectives stated in this Convention. UN ويشدد المؤتمر على أهمية إدارة الوقود المستهلك والنفايات المشعة اللذين لم تشملهما الاتفاقية لأنهما يندرجان في نطاق برامج الدفاع، وفقا للأهداف التي وضعتها الاتفاقية.
    The Conference underlines the importance of managing spent fuel and radioactive wastes that were excluded from this Convention because they are within military or defence programmes in accordance with the objectives stated in this Convention. UN ويشدد المؤتمر على أهمية إدارة الوقود المستهلك والنفايات المشعة اللذين لم تشملهما الاتفاقية لأنهما يندرجان في نطاق البرامج العسكرية أو برامج الدفاع، وفقا للأهداف التي وضعتها الاتفاقية.
    38. The Forum expressed continuing concern about shipments of plutonium and radioactive wastes through the region. UN ٣٨ - أعرب المنتدى عن استمرار قلقه من مرور شحنات من البلوتونيوم والنفايات المشعة عبر المنطقة.
    Insufficient progress has also been identified in the field of environmentally sound management and adequate control of transboundary movements of hazardous and radioactive wastes. UN كما لم يرصد تقدم كاف في ميدان اﻹدارة السليمة بيئيا والسيطرة الفعالة على انتقال المواد الخطرة والنفايات المشعة عبر الحدود.
    Insufficient progress has also been identified in the field of environmentally sound management and adequate control of transboundary movements of hazardous and radioactive wastes. UN كما لم يرصد تقدم كاف في ميدان اﻹدارة السليمة بيئيا والسيطرة الفعالة على انتقال المواد الخطرة والنفايات المشعة عبر الحدود.
    Environmentally sound management of toxic chemicals, hazardous wastes, solid wastes and sewage-related issues and radioactive wastes UN الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية السمية، والنفايات الخطرة، والنفايات الصلبة والمسائل المتصلة بالمجاري والنفايات المشعة
    Furthermore, one could even envisage regional arrangements involving not only spent fuel and radioactive wastes, but also chemical toxic wastes. UN بل يمكن، علاوة على ذلك، أن يتصور المرء ترتيبات إقليمية تتعلق لا بالوقود المستهلك والنفايات المشعة وحسب بل أيضا بالنفايات السامة الكيميائية.
    Insufficient progress has also been identified in the field of environmentally sound management and adequate control of adequate transboundary movements of hazardous and radioactive wastes. Many countries undergoing rapid economic growth and urbanization are also experiencing increasing levels of air and water pollution, with accumulating impacts on human health. UN كما لم يرصد تقدم كاف في ميدان اﻹدارة السليمة بيئيا والسيطرة الفعالة على انتقال المواد الخطرة والنفايات المشعة عبر الحدود كما يشهد العديد من البلدان التي تمر في مرحلة نمو اقتصادي وتحضر سريعين، مستويات متزايدة من تلوث الهواء والمياه، مع ما يترتب على ذلك من تراكم لﻵثار على الصحة البشرية.
    " Poor " information is common in four areas - poverty, biotechnology, solid wastes, and radioactive wastes. UN أما المعلومات اﻟ " شحيحة " فتنطبق على أربعة مجالات، هي: الفقر، والتكنولوجيا اﻹحيائية، والنفايات الصلبة، والنفايات المشعة.
    The Convention obligates its parties to take appropriate legal, administrative and other measures within areas under their jurisdiction to ban the import of all hazardous wastes and radioactive wastes from outside the Convention area. UN وتلزم الاتفاقية أطرافها باتخاذ الملائم من التدابير القانونية والإدارية والتدابير الأخرى في المناطق الخاضعة لولاياتها الوطنية لحظر استيراد جميع أنواع النفايات الخطرة والنفايات المشعة من خارج منطقة الاتفاقية.
    The Conference must also give a clear message that would satisfy the concern of coastal States with regard to the regulation of transit shipments of plutonium and radioactive wastes on the high seas, a hazardous activity completely incompatible with article IV of the NPT. UN وأن على المؤتمر أيضا أن يبعث برسالة واضحة تبدد قلق الدول الساحلية فيما يتعلق بتنظيم النقل العابر لشحنات البلوتونيوم والنفايات المشعة في أعالي البحار، الذي تشكل نشاطا خطرا يتنافى كليا مع المادة الرابعة.
    It was not taken into account that the occurrence of landslides could give rise to multi-stage sequential disasters, such as an earthquake, landslides, the covering of riverbeds and valleys with uranium wastes, and their inundation by mud flows and radioactive wastes from the tailings ponds. UN ولم يؤخذ في الحسبان أن حدوث هذه الانهيارات الأرضية قد تنتج عنه سلسلة من الكوارث ذات المراحل المتعددة، مثل الزلازل، والانزلاقات الأرضية، وانسداد مجاري الأنهار والوديان بركام اليورانيوم، وغمرها بالتدفقات الناتجة عن الانكسارات والانزلاقات وبالمخلفات والنفايات المشعة.
    At its meeting last month the South Pacific Forum adopted the Convention to Ban the Importation into Forum Island Countries of Hazardous and radioactive wastes and to Control the Transboundary Movement and Management of Hazardous Wastes within the South Pacific Region, also referred to as the Waigani Convention. UN ولقد اعتمد محفل جنوب المحيط الهادئ في الاجتماع الذي عقده الشهر الماضي اتفاقية حظر استيراد النفايات الخطرة المشعة الى بلدان المحفل الجزرية، ومراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارتها داخل منطقة جنوب المحيط الهادئ، والتي يشار اليها أيضا باتفاقية ويغاني.
    Strongly condemning the attempts by some developed countries to export their hazardous and radioactive wastes for dumping in developing countries, UN وإذ يدين بشدة محاولات بعض الدول المتقدمة تصدير النفايات الخطرة والمشعة إلى الدول النامية للتخلص منها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more