"and rape of" - Translation from English to Arabic

    • واغتصاب
        
    • واغتصابهن
        
    • واغتصابهم
        
    • والاغتصاب
        
    Nioka: mass killing and rape of civilians, serious destruction of social infrastructure UN نيوكا: قتل واغتصاب المدنيين بصورة جماعية وتدمير شديد للبنية الأساسية الاجتماعية
    It decided that there was insufficient evidence to find him guilty of the kidnapping and serious illegal detention with homicide and rape of Marijoy Chiong. UN وقررت أن هناك أدلة كافية لإدانته بالاختطاف والاحتجاز غير القانوني والخطير مع قتل واغتصاب ماريجوي شيونغ.
    However, the Supreme Court found the author guilty of homicide and rape of Marijoy Chiong by relying solely on the evidence before the trial court. UN ومع ذلك أدانت المحكمة العليا صاحب البلاغ بقتل واغتصاب ماريجوي شيونغ معتمدة في ذلك على الأدلة المقدمة إلى المحكمة فقط.
    Particularly problematic in Marrakech are child labour, the situation of street children, and a more recently reported phenomenon of abduction and rape of teenage girls. UN ومن أصعب المشاكل التي تواجهها مراكش عمل الأطفال وحالة أطفال الشوارع بالإضافة إلى ظاهرة وردت تقارير عنها مؤخراً وهي خطف المراهقات واغتصابهن.
    Such abuses include the detention and rape of women and girls in their homes, in rape camps or in other facilities, and the abduction of women and girls for the purpose of forced labour and forced sexual activity. UN وتشمل هذه الانتهاكات احتجاز النساء والفتيات واغتصابهن سواء في منازلهن أو في معسكرات للاغتصاب أو في مرافق أخرى، واختطافهن بغرض استغلالهن في العمل القسري إجبارهن على ممارسة أنشطة جنسية.
    Killings, abduction and rape of civilians UN قتل المدنيين واختطافهم واغتصابهم
    The definition of rape in article 375 of the Criminal Code incorporated the notion of marital rape and rape of a partner. UN وأوضحت أن تعريف الاغتصاب في المادة 375 من القانون الجنائي قد أدرج فيه مفهوم الاغتصاب الزوجي والاغتصاب من قبل الشريك.
    Courses will focus on trafficking in women, prostitution and the abuse and rape of women and girls. UN وسوف تركز الدورات على الاتجار بالمرأة والبغاء والاستغلال واغتصاب المرأة والبنت.
    There have also been cases of abduction and rape of young girls and women at checkpoints operated by rebels. UN كما كانت هناك حالات اختطاف واغتصاب لفتيات صغيرات ونساء عند نقاط التفتيش قام بها متمردون.
    There have also been alleged cases of abduction and rape of young girls and women at checkpoints by rebels. UN كما زُعم أن المتمردين قاموا في بعض الحالات باختطاف واغتصاب فتيات صغيرات ونساء عند نقاط التفتيش.
    There have been reports of alleged abduction and rape of women and girls within IDP camps in Montserrado County by the then Government-allied militia. UN ووردت أيضاً تقارير عن اختطاف واغتصاب نساء وفتيات في مخيمات المشردين داخلياً في إقليم مونتسيرادو على أيدي الميليشيات المتحالفة آنذاك مع الحكومة.
    There have also been alleged cases of abduction and rape of young girls and women at checkpoints by rebels. UN كما زُعم أن المتمردين قاموا في بعض الحالات باختطاف واغتصاب فتيات صغيرات ونساء عند نقاط التفتيش.
    The violations included killing, wounding, forced displacement, extensive looting and rape of civilians, including minors. UN وتضمنت هذه الانتهاكات أعمال قتل وجرح وتشريد قسري ونهب واسع النطاق واغتصاب للمدنيين بمن فيهم القصّر.
    FARDC elements in Bweremana, North Kivu, and a group of presumed deserters from the same regiment were involved in two separate cases involving the abduction and rape of a total of nine girls. UN وكانت عناصر تابعة للقوات المسلحة في بويريمانا، بكيفو الشمالية، ومجموعة من الهاربين المزعومين المنتمين لنفس الكتيبة متورطين في حالتين منفصلتين لاختطاف واغتصاب ما مجموعه تسع بنات.
    The United Nations is also concerned about allegations of abduction and rape of women and girls by armed opposition groups in cities, villages and neighbourhoods perceived to be in favour of the Government. UN وتشعر أيضا الأمم المتحدة بالقلق إزاء الادعاءات بقيام جماعات المعارضة المسلحة باختطاف واغتصاب النساء والبنات في المدن والقرى والأحياء التي ينظر إليها على أنها موالية للحكومة.
    Increasing indiscriminate attacks by unidentified highway robbers, coupled with violence and rape of women, pose a daily threat to the right to life, to physical integrity and to the safety and security of persons and goods. UN وتشكل الهجمات العشوائية المتزايدة التي يشنها قطاع طرق مجهولون، إلى جانب العنف واغتصاب النساء، خطرا يوميا على الحق في الحياة، والسلامة البدنية، وسلامة وأمن الأشخاص والسلع.
    49. In Darfur, as detailed in my monthly reports to the Security Council, indiscriminate attacks continued against civilians, including assault and rape of women by armed militias. UN 49 - وتتواصل الهجمات التي تشن بدون تمييز ضد المدنيين في دارفور، كما توضح التفاصيل الواردة في تقاريري الشهرية إلى مجلس الأمن، بما في ذلك اعتداء أفراد المليشيات المسلحة على النساء واغتصابهن.
    73. The three accused in this case are charged in connection with their alleged participation in the detention, degrading treatment and rape of women and girls in Foča and surrounding municipalities. UN 73 - وجت للمتهمين الثلاثة في هذه القضية تهمة تتعلق بمشاركتهم المزعومة في احتجاز نساء وفتيات في فوتشا والمناطق البلدية المجاورة ومعاملتهن معاملة مهينة واغتصابهن.
    106. The three accused in this case are charged in connection with their alleged participation in the detention, degrading treatment and rape of women and girls in Foča and surrounding municipalities. UN 106 - وجّهت إلى المتهمين الثلاثة في هذه القضية تهمة تتعلق بمشاركتهم المزعومة في احتجاز نساء وفتيات في فوتشا والبلديات المجاورة ومعاملتهن معاملة مهينة واغتصابهن.
    Serious human rights violations, such as the killing, disappearance and rape of indigenous people in armed conflict situations, were reported, including those related to the militarization of indigenous ancestral territories. UN وأفيد بحدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، مثل قتل السكان الأصليين واختفائهم واغتصابهم إبان النـزاعات المسلحة؛ ومن تلك الانتهاكات ما تعلق بعسكرة أراضي أجدادهم.
    His report also explicitly identified 57 State and non-State parties who committed grave violations, including the killing, maiming and rape of children, their recruitment and use by armed forces and groups, the abduction of children, attacks against schools or hospitals and the denial of humanitarian access. UN وحدد تقريره أيضاً صراحة 57 طرفاً من الدول وغير الدول ترتكب انتهاكات جسيمة، تشمل قتل الأطفال وتشويههم واغتصابهم وتجنيدهم واستخدامهم من جانب القوات والجماعات المسلحة، واختطاف الأطفال، وشن الهجمات ضد المدارس أو المستشفيات، ومنع وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال.
    She also identified that in seven out of the eight reviewed countries in Asia conflicts had led to sexual abuse and rape of women. UN كما حددت أن النـزاعات في سبعة بلدان من أصل ثمانية قامت باستعراضها في آسيا قد أفضت إلى تعرض النساء للاعتداء الجنسي والاغتصاب.
    He also underlined that most of the victims were local journalists and media staff, and that journalists were also subject to other forms of violence, including sexual harassment and rape of female journalists. UN وشدّد أيضًا على أن معظم الضحايا كانوا من الصحفيين والإعلاميين المحليين، وأن الصحفيين قد تعرّضوا لأشكال أخرى من العنف، بما في ذلك تعرّض الصحفيات للتحرش الجنسي والاغتصاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more