"and rates of" - Translation from English to Arabic

    • ومعدلات
        
    • وأسعار
        
    • ونسبة حدوثها
        
    Interest rates and rates of return, and the exchange rate of the United States dollar and other currencies will be favourable. UN وستكون معدلات الفائدة ومعدلات العائد وأسعار صرف دولار الولايات المتحدة والعملات الأخرى مناسبة.
    In the outlook for the rest of 2011 and 2012, higher output growth and rates of return will continue to attract more capital flows to emerging economies. UN وفي التوقعات المتبقية لما تبقى من عام 2011 وعام 2012، سيواصل ارتفاع نمو الناتج ومعدلات العوائد اجتذاب تدفقات رؤوس الأموال إلى أكثر الاقتصادات الناشئة.
    In Asia, where many countries had levels and rates of urbanization similar to those in Africa, economic growth has been rapid. UN فيما كانت وتيرة النمو الاقتصادي سريعة في آسيا، حيث كانت مستويات ومعدلات التحضر مماثلة لمستوياتها ومعدلاتها في أفريقيا.
    It would also be useful to establish the time—frames and rates of reduction of excessive stocks for each country concerned. UN وسيكون من المفيد أيضاً تحديد اﻷطر الزمنية لتخفيض المخزونات الزائدة بالنسبة لكل بلد معني ومعدلات هذا التخفيض.
    Governments are increasingly limited in setting both the forms and rates of tax; at the same time, tax avoidance and tax evasion are on the increase. UN وتجد الحكومات نفسها قاصرة على نحو متزايد في وضع أشكال ومعدلات الضرائب على حد سواء؛ وفي الوقت نفسه، يتزايد التهرب من دفع الضرائب.
    The respective contributions of the parties with regard to payments and rates of payment vary according to the benefit scheme concerned. UN واشتراكات ومعدلات اشتراك كل طرف من هذه الأطراف تختلف باختلاف مخطط الاستحقاقات المعني.
    Considerable progress was also made in improving the quality of education, the learning environment and rates of retention of students. UN وأحرز كذلك تقدم ملحوظ في تحسين جودة التعليم، وبيئة التعلم ومعدلات بقاء الطلاب في المدارس.
    Contingent-owned equipment and rates of reimbursement to the Governments of troop-contributing States UN المعدات المملوكة للوحدات ومعدلات السداد للحكومات المساهمة بقوات
    Kenya reported difficulties with obtaining data on trends and rates of land-use change. UN وأفادت كينيا بأنها صادفت صعوبات في الحصول على بيانات بشأن اتجاهات ومعدلات تغير استخدام الأرض.
    In the outlook for the rest of 2011 and 2012, higher output growth and rates of return will continue to attract more capital flows to emerging economies. UN وفي التوقعات المتعلقة ببقية عام 2011 وبعام 2012، سيستمر النمو المرتفع للناتج ومعدلات العائد في اجتذاب مزيد من تدفقات رأس المال إلى الاقتصادات الصاعدة.
    :: Financial risk protection, measured by out-of-pocket payments as a share of total health expenditure and rates of catastrophic expenditure and impoverishment disaggregated by household characteristics UN :: الحماية من المخاطر المالية، مقيسةً بالمدفوعات من الجيب كنسبة من مجموع النفقات الصحية ومعدلات الإنفاق الكارثي والإفقار مصنَّفة حسب خصائص الأسر المعيشية؛
    The contribution of each party with regard to payments and rates of payments varies according to the benefit. UN ويختلف اسهام كل طرف فيما يتعلق بالمدفوعات ومعدلات الدفع باختلاف الاستحقاقات.
    It would also be useful to establish the time-frames and rates of reduction of excessive stocks for each country concerned. UN وقد يكون مفيدا كذلك تحديد الجداول الزمنية ومعدلات التخفيض للمخزونات المفرطة بالنسبة لكل بلد معني.
    In theory, fisheries are sustainable at various levels of stock abundance and rates of harvesting, but these are not equivalent in terms of risk of recruitment collapse. UN ومن الناحية النظرية، تعد مصايد اﻷسماك قابلة للاستدامة عند مختلف مستويات توفر اﻷرصدة ومعدلات الجني، ولكن هذه ليست متساوية من منطلق احتمال انهيار عملية اﻹفراخ.
    388. Patterns and rates of female employment have changed in the last few years. UN 388- شهدت أنماط ومعدلات توظيف الإناث تغيراً في السنوات القليلة الماضية.
    Foreign direct investment is an important contributor to financing for development in developing countries in general, since domestic financial resources for development are limited and rates of saving are also weak. Financial markets are still emerging. UN إن الاستثمار الخارجي الأجنبي المباشر رافد مهم من روافد التمويل الإنمائي في البلدان النامية عموما لكون الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية محدودة، ومعدلات الادخار ضعيفة والأسواق المالية ناشئة.
    Only around one third of children are exclusively breastfed, coverage of cotrimoxazole prophylaxis for children who have been exposed to HIV is less than 5 per cent and rates of access to key maternal and newborn interventions are low. UN إذ إن نحو ثلث الأطفال فقط يتغذون من رضاعة الثدي حصريا، وتقل نسبة تغطية علاج كوتريموكسازول للأطفال الذين تعرضوا لفيروس نقص المناعة البشرية عن 5 في المائة، ومعدلات الحصول على خدمات الأم والوليد منخفضة.
    It is also important that we all move together beyond measuring our success by looking at prevalence trends to looking at incidence and rates of new infections, because we know that prevalence is not a good indicator of what is happening in countries. UN ومن المهم أيضاً أن نتحرك جميعاً معاً بما يتجاوز قياس نجاحنا من خلال النظر في التوجهات السائدة وفي انتشار المرض ومعدلات الإصابات الجديدة، لأننا ندرك أن الانتشار ليس مؤشراً جيداَ إلى ما يحدث في البلاد.
    The recosted resources of $2,655.4 million have been determined on a preliminary basis, reflecting inflation expected in 2000 and 2001 and rates of exchange prevailing in 1998. UN وتم تحديد الموارد، البالغة ٦٥٥,٤ ٢ مليون دولار بعد إعادة تقدير التكاليف على أساس أولي، وهي تعكس التضخم المتوقع في عام ٢٠٠٠ وعام ٢٠٠١ وأسعار الصرف السائدة في عام ١٩٩٨.
    All physicians and hospitals have been urged to report any cases of cancer and tumours in Bahrain. These cases are then monitored to determine the most important types and rates of incidence of cancer in Bahrain. This makes it possible to plan protection and treatment and determine cancer causes if any. UN 277 - بدأ العمل بالسجل البحريني للأورام في عام 1994م حسب قرار وزاري حث جميع الأطباء والمستشفيات للإبلاغ عن أي إصابات بالسرطانات والأورام في البحرين وذلك لمتابعة الحالات ولمعرفة أهم أنواع الأورام في المجتمع البحريني ونسبة حدوثها وذلك للتخطيط للوقاية والعلاج من المرض ومسبباته إن وجدت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more