"and ratification of the treaty" - Translation from English to Arabic

    • والتصديق على المعاهدة
        
    • على المعاهدة والتصديق عليها
        
    • والتصديقات على المعاهدة
        
    • المعاهدة وتصديقها
        
    • أو تصدق بعد على المعاهدة
        
    • والتصديق على معاهدة
        
    • المعاهدة والتصديق عليها في
        
    • المعاهدة والتصديق عليها من
        
    Canada has played an active role in encouraging further signatures and ratification of the Treaty with a view to achieving its universality, including within the Group of Eight. UN وقد اضطلعت كندا بدور نشط في تشجيع المزيد من الدول على التوقيع والتصديق على المعاهدة بهدف إضفاء بعد عالمي على هذه المعاهدة، بما في ذلك داخل مجموعة البلدان الثمانية.
    The Republic of Korea calls for the early signing and ratification of the Treaty by those States that have not yet done so, especially those States listed in Annex 2, whose ratification is required for its entry into force. UN وهي تدعو الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على المعاهدة إلى القيام بذلك في وقت مبكر، لا سيما الدول المدرجة في المرفق 2 والتي يلزم تصديقها على المعاهدة كي تدخل حيز النفاذ.
    In its bilateral contacts -- frequently at the ministerial level -- Germany raised the issue of the signature and ratification of the Treaty with a large number of non-Annex-2 States. UN أثارت ألمانيا في اتصالاتها الثنائية المجراة في كثير من الأحيان على المستوى الوزاري مسألة التوقيع والتصديق على المعاهدة مع عدد كبير من الدول غير الواردة في المرفق 2.
    Moreover, Spain has taken initiatives to promote the signing and ratification of the Treaty in order that it may enter into force as soon as possible. UN وعلاوة على هذا اتخذت اسبانيا مبادرات للترويج للتوقيع على المعاهدة والتصديق عليها كي يمكن بدء نفاذها في أقرب وقت ممكن.
    ∙ We stress the importance of early signature and ratification of the Treaty by all States, which would facilitate its early entry into force; this is an objective we fully share. UN ● نشدد على أهمية توقيع المعاهدة وتصديقها المبكرين من جانب جميع الدول مما يسهل دخولها المبكر حيز النفاذ؛ وهذا هدف نتقاسمه بالكامل.
    The Republic of Korea calls for the early signing and ratification of the Treaty by those States that have not yet done so, particularly those 10 remaining annex 2 States whose ratification is necessary for its entry into force. UN وتدعو جمهورية كوريا إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة في وقت مبكر من جانب الدول التي لم تقم بذلك بعد، ولا سيما الدول العشر المتبقية من المرفق 2 التي يعد تصديقها شرطا لبدء نفاذ المعاهدة.
    We are now awaiting signature and ratification of the Treaty by all the States that have been mentioned in annex 2 to the Treaty and its consequent early entry into force. UN ونحن ننتظر اﻵن أن تقوم جميع الدول المذكورة في المرفق ٢ من المعاهدة بالتوقيع والتصديق على المعاهدة وبالتالي دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر.
    XI. Signature and ratification of the Treaty UN حادي عشر - التوقيع والتصديق على المعاهدة
    Such moratoria cannot, however, replace the legally binding commitments represented by the signing and ratification of the Treaty. UN بيد أن عمليات الوقف الاختياري هذه لا يمكن أن تحل محل الالتزامات الملزمة قانونا المتمثلة في التوقيع والتصديق على المعاهدة.
    The third Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT, which was held in Vienna only last month, agreed on concrete measures to promote signatures and ratification of the Treaty. UN إن المؤتمر الثالث المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في فيينا الشهر الماضي تحديدا، اتفق على تدابير ملموسة للترويج للتوقيع والتصديق على المعاهدة.
    Chosen by the ratifying States, Finland acted as the coordinator to promote cooperation, through informal consultations with all interested States, aimed at achieving further signature and ratification of the Treaty. UN عملت فنلندا، التي اختارتها الدول المصدقة، منسقة من أجل تعزيز التعاون، من خلال مشاورات غير رسمية مع كل الدول المعنية، ترمي إلى زيادة تحقيق التوقيع والتصديق على المعاهدة.
    X. Signature and ratification of the Treaty UN عاشراً - التوقيع والتصديق على المعاهدة
    X. Signature and ratification of the Treaty UN عاشراً - التوقيع والتصديق على المعاهدة
    Norway has worked towards this goal by actively promoting the signing and ratification of the Treaty, and by supporting the efforts of the CTBTO PrepCom in Vienna to implement the treaty's verification mechanism. UN وقد سعت النرويج لتحقيق هذه الغاية عن طريق الترويج بشكل نشط للتوقيع والتصديق على المعاهدة ومن خلال دعم جهود اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا الرامية إلى تنفيذ آلية التحقق من هذه المعاهدة.
    The overwhelming support for the Treaty and its early entry into force has been expressed by the United Nations General Assembly and other multilateral and regional organs and initiatives, which have called for signature and ratification of the Treaty as soon as possible, and have urged all States to remain seized of the issue at the highest political level. UN وينعكس الدعم الهائل للمعاهدة ولبدء نفاذها المبكّر في التأييد الذي أبدته الجمعية العامة للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات والمبادرات المتعدّدة الأطراف والإقليمية، التي دعت إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن، وحثّت جميع الدول على الاهتمام الدؤوب بهذه المسألة على أرفع مستوى سياسي.
    In its bilateral contacts, the Netherlands stressed to several Annex 2 States the importance of signature and ratification of the Treaty UN شددت هولندا في اتصالاتها الثنائية مع العديد من دول المرفق 2، على أهمية التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها.
    The second is the promotion of signature and ratification of the Treaty to achieve entry into force. UN أما النشاط الثاني فهو الترويج للتوقيع على المعاهدة والتصديق عليها تحقيقا لبدء نفاذها.
    The United Kingdom took every appropriate opportunity in its bilateral contacts to raise the matter of signature and ratification of the Treaty with those annex 2 States which have not yet signed and/or ratified it, most recently with China, India, Indonesia, Israel and the United States of America UN اغتنمت المملكة المتحدة كل فرصة مواتية أتيحت لها أثناء اتصالاتها الثنائية لطرح مسألة توقيع المعاهدة وتصديقها مع تلك الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع و/أو تصدق بعد عليها، وفعلت ذلك في الآونة الأخيرة مع إسرائيل وإندونيسيا والصين والهند والولايات المتحدة الأمريكية
    In this connection China welcomes the decision of Cuba to prepare for accession to the Non-Proliferation Treaty and ratification of the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean. UN وفي هذا الصدد، ترحب الصين بقرار كوبا بالاستعداد للانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار والتصديق على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Norway continues to raise the issue of signature and ratification of the Treaty in bilateral contacts, especially with annex 2 States UN واصلت النرويج إثارة مسألة توقيع المعاهدة والتصديق عليها في اتصالاتها الثنائية وبخاصة مع الدول المدرجة في المرفق 2
    The Chinese Government wishes to see the entry into force of the CTBT and is actively promoting consideration and ratification of the Treaty by the National People's Congress in accordance with due legal procedures. UN وترغب الحكومة الصينية في رؤية سريان مفعول المعاهدة، وتشجع بنشاط النظر في المعاهدة والتصديق عليها من جانب كونغرس الشعب الوطني وفقا للإجراءات القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more