"and ratifications" - Translation from English to Arabic

    • والتصديقات
        
    • والتصديق
        
    • وتصديقها
        
    • أو تصديقات
        
    • وتصديقات
        
    • والمصادقات
        
    • والمصادقة
        
    • والمصدقة
        
    • والمصدقين
        
    • وتصديقاتها
        
    The list of signatures and ratifications or accessions is contained in the annex to the report. UN وترد قائمة التوقيعات والتصديقات أو الانضمام في مرفق التقرير.
    :: Status of signatures and ratifications of the Kinshasa Convention UN :: حالة التوقيعات والتصديقات على اتفاقية كينشاسا
    During the past year, the number of signatures and ratifications of the Convention had more than doubled with 146 signatories and 90 ratifications to date. UN وخلال السنة الماضية، تضاعف عدد التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية فبلغ 146 بلدا موقعا و 90 بلدا مصدقا حتى هذا التاريخ.
    ::Status report on signatures and ratifications of the Kinshasa Convention; UN :: حالة التوقيع والتصديق على اتفاقية كينشاسا؛
    It was encouraging to see that the number of signatures and ratifications was increasing rapidly. UN وذكر أنه مما يدعو إلى التشجيع أن يشاهد أن عدد التوقيعات والتصديقات آخذ في الإزدياد السريع.
    More importantly, the signatures and ratifications of the Statute must lead to its entry into force in the year 2000. UN واﻷهم من ذلك كله، أن التوقيعات والتصديقات على النظام اﻷساسي يجب أن تؤدي إلى دخوله حيز النفاذ في العام ٢٠٠٠.
    Status of Signatures and ratifications of the Treaty of Tlatelolco UN حالة التوقيعات والتصديقات على معاهدة تلاتيلولكو
    The level and pace of signatures and ratifications indicate the firm support of the international community for the Treaty. UN ويبين مستوى ومجال التوقيعات والتصديقات الدعم القوي من المجتمع الدولي للمعاهدة.
    The Group welcomes the recent increase in the number of signatures and ratifications of the Treaty. UN وترحب المجموعة بالزيادة التي حدثت مؤخرا في عدد التوقيعات والتصديقات على المعاهدة.
    We warmly welcome the new accessions and ratifications. UN ونحن نرحب ترحيباً حاراً بالانضمامات والتصديقات الجديدة.
    We reaffirm the importance and the urgency of the signatures and ratifications required to achieve the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ونؤكد مجددا أهمية التوقيعات والتصديقات اللازمة لتحقيق بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وضرورتها الملحة.
    Malaysia looked forward to further signatures and ratifications in the near future. UN وأضاف أن ماليزيا تتطلع إلى مزيد من التوقيعات والتصديقات في المستقبل القريب.
    The impressive number of signatures and ratifications demonstrates the growing support for that Treaty. UN ويبرهن العدد الكبير المثير للإعجاب من التوقيعات والتصديقات على التأييد المتزايد لتلك المعاهدة.
    That has been demonstrated both by the high-level attendance at the meetings and by the number of signatures and ratifications. UN ولقد ثبت ذلك من خلال الحضور الرفيع المستوى للاجتماعات ومن خلال عدد التوقيعات والتصديقات معا.
    We strongly support the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and are actively pursuing further signatures and ratifications. UN ونؤيد بقوة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ونسعى بنشاط إلى المزيد من التوقيعات والتصديقات.
    The level and pace of signatures and ratifications indicates the firm support of the international community for the Treaty. UN ويبين مستوى وسرعة التوقيعات والتصديقات الدعم القوي من المجتمع الدولي للمعاهدة.
    Sweden has promoted signatures and ratifications of the Treaty through démarches made by the European Union to a number of States. UN وشجعت السويد على التوقيع والتصديق على المعاهدة عن طريق المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول.
    Sweden has promoted signatures and ratifications of the Treaty through démarches made by the European Union to a number of States. UN وشجعت السويد على التوقيع والتصديق على المعاهدة عن طريق المساعي التي بذلها الاتحاد الأوروبي لدى عدد من الدول.
    We urge all remaining States, especially those whose signatures and ratifications are necessary for the entry into force of the Treaty, to take individual initiatives to sign and ratify the Treaty without delay in order to achieve its earliest entry into force. UN ونحثّ جميع الدول المتبقّية، وخصوصا الدول التي يلزم توقيعها وتصديقها على المعاهدة لبدء نفاذها، أن تتخذ مبادرات فردية للتوقيع والتصديق على المعاهدة دون تأخير، وذلك من أجل تحقيق بدء نفاذها في أقرب وقت ممكن.
    " Member States are notified of any new signatures and ratifications to interAmerican treaties through the OAS Newspaper, which circulates every day. UN " يجري إشعار الدول الأعضاء بأي توقيعات أو تصديقات جديدة على المعاهدات المبرمة بين البلدان الأمريكية عن طريق " صحيفة منظمة الدول الأمريكية " (OAS Newspaper) التي تصـدر كـل يـوم.
    2. We have registered new signatures and ratifications of the Treaty, which stands now with 167 signatories and 98 ratifiers. UN 2 - وقد سجلنا توقيعات وتصديقات جديدة على المعاهدة، التي يبلغ عدد الأطراف الموقعة عليها 167 طرفاً وعدد الأطراف المصدقة 98 طرفاً.
    We warmly welcome the new accessions and ratifications. UN وإننا نرحب كثيرا بالانضمامات والمصادقات الجديدة.
    It is a cause of concern that in the period under review there was slow progress in the number of accessions to and ratifications of the various safety conventions, which are important in improving safety performance and raising public confidence. UN ومن دواعي القلق خلال الفترة قيد الاستعراض، بطء التقدم في عدد المنضمين إلى مختلف اتفاقيات السلامة والمصادقة عليها، على أهمية تلك الاتفاقيات لتحسين الأداء في مجال السلامة وتعزيز ثقة الجمهور.
    The lists of signatories and ratifications accession are provided in the annex. UN وترد قائمتا الأطراف الموقعة والمصدقة أو المنضمة في المرفق.
    List of signatories to and ratifications of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto as at 3 August 2007 UN قائمة الموقعين والمصدقين على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري في 3 آب/أغسطس 2007
    We therefore urge those States whose last remaining signatures and ratifications are necessary for the entry into force of the CTBT to sign and ratify without delay. UN ومن ثم، نحث الدول التي تعتبر توقيعاتها وتصديقاتها الأخيرة المتبقية ضرورية لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ على التوقيع والتصديق دون إبطاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more