"and ratko" - Translation from English to Arabic

    • وراتكو
        
    • راتكو
        
    Nevertheless, among them there are still high-profile officials such as Radovan Karadzić and Ratko Mladić, at large for nearly 10 years. UN بيد أنه يوجد من بينهم مسؤولون كبار مثل رادوفان كارادزيتش وراتكو ملاديتش، وهما مطلقا السراح منذ حوالي 10 سنوات.
    The apprehension of the two remaining fugitives, Goran Hadžić and Ratko Mladić, remains the highest priority of the Office of the Prosecutor. UN ويظل إلقاء القبض على الفارين المتبقيين، غوران هادجيتس وراتكو ملاديتش، على رأس أولويات مكتب المدعي العام.
    One of those, Momcilo Krajisnik, is among the group of the highest level accused in the Republika Srpska, second only to Radovan Karadzic and Ratko Mladic. UN وكان أحد هؤلاء، وهو موميسيلو كرايسنيك، من بين مجموعة المتهمين الأعلى منصبا في جمهورية صربسكا، إذ يلي في الأهمية رادوفان كرادفيتش وراتكو ملاديتش.
    Inter-ethnic respect and confidence need to be consolidated by the handover of Radovan Karadžić and Ratko Mladić to justice. UN وهناك ضرورة لتعزيز الاحترام والثقة بين الأعراق بتسليم رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش إلى العدالة.
    The failure to arrest Radovan Karadžić and Ratko Mladić remains of grave concern to the proper administration of justice. UN ولا يزال الفشل في إلقاء القبض على رادوفان كارادزيتش وراتكو ملاديتش يسبب قلقا بالغا فيما يتعلق بحسن سير العدالة.
    It was engaged in efforts to arrest Radovan Karadžić and Ratko Mladić, and bring the two men to justice. UN وتسعى الوكالة إلى إلقاء القبض على رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش بهدف محاكمتهما.
    Although a series of measures had been taken with the aim of arresting Radovan Karadžić and Ratko Mladić, the whereabouts of Karadžić were unknown and Mladić was believed to be on Serbian territory. UN ورغم اتخاذ سلسلة من التدابير الرامية إلى إلقاء القبض على رادوفان كراديتش وراتكو ملاديتش فإن مكان وجود كاراديتش ما زال مجهولاً ويُعتقد بأن ملاديتش ما زال موجوداً في الأراضي الصربية.
    It would be inconceivable that the Tribunal completes its mandate while Radovan Karadzic and Ratko Mladic, both accused of genocide, remain at large. UN ولن يكون من الممكن أن تنهي المحكمة ولايتها فيما لا يزال رادوفان كراديتش وراتكو ملاديتش طليقين.
    Fugitives must be arrested, above all Radovan Karadzic and Ratko Mladic, as well as Ante Gotovina. UN ويجب إلقاء القبض على الهاربين، وعلى رأسهم رادوفان كراديتش وراتكو ميلاديتش، وأيضا أنتي غوتوفينا.
    Radovan Karadžić and Ratko Mladić are currently standing trial before the Tribunal. UN ويحاكَم رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش حاليا أمام المحكمة.
    The mass grave is located in the Prijedor Municipality, which is a part of the indictments against Radovan Karadžić and Ratko Mladić. UN وتقع المقبرة الجماعية في بلدية بريدور، المشمولة بقرار الاتهام ضد كل رادوفان كاراجيتش وراتكو ملاديتش.
    We do not believe that nobody knows where these fugitives are and consider the continued failure to effect their arrests, particularly those of Radovan Karadžić and Ratko Mladić, to be an affront to justice and the rule of law over impunity. UN ولا نصدق أن أحدا لا يعرف أماكن وجود هؤلاء الفارين، ونرى أن استمرار العجز عن اعتقالهم، ولا سيما اعتقال رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش، إهانة للعدالة وسيادة القانون فيما يتعلق بالإفلات من العقاب.
    Bosnia and Herzegovina is of the position that the Tribunal should continue its work until the trials of all persons indicted for war crimes are completed by the Tribunal, especially the cases of Radovan Karadzić and Ratko Mladić, who are still at large. UN وموقف البوسنة والهرسك هو أنه ينبغي للمحكمة أن تستمر في عملها حتى الانتهاء من محاكمة الأشخاص المتهمين بجرائم الحرب، وعلى الأخص في قضيتي الفارين رادوفان كراديتش وراتكو ملاديتش.
    Six persons indicted by the ICTY are still at large, including the most important accused, Radovan Karadzic and Ratko Mladic. UN 5 - لا يزال ستة أشخاص أدانتهم المحكمة طلقاء، بمن فيهم أكثر المتهمين أهمية وهما رادوفان كراديتش وراتكو ملاديتش.
    Radovan Karadžić and Ratko Mladić, together with their major collaborators, have been indicted by the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN فقد صدر قرار اتهام في حق رادوفان كراديتش وراتكو ملاديتش، إلى جانب كبار المتعاونين معهم، من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Radovan Karadzic and Ratko Mladic were indicted in 1995 and Slobodon Milosevic was indicted earlier this year. UN لقد صدرت لائحتا اتهام بحق رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش في عام ١٩٩٥، وصدرت في وقت مبكر من هذه السنة لائحة اتهام بحق سلوبودان ملوسفيتش.
    The people most responsible for that genocide, as well as for all other war crimes committed in Bosnia and Herzegovina -- Radovan Karadzic and Ratko Mladic -- have not yet been arrested. UN والمسؤولان الرئيسيان عن هذه الإبادة الجماعية وعن جميع جرائم الحرب الأخرى التي ارتكبت في البوسنة والهرسك، وهما رادوفان كاراديتش وراتكو ميلاديتش، لم يقبض عليهما حتى الآن.
    In the latter case, the accused were Radovan Karadžić and Ratko Mladić, both accused of genocide and crimes against humanity for the massacre of thousands in Bosnia and Herzegovina, in an enclave protected by the United Nations. UN وفي الحالة الأخيرة، كان المتهمان هما رادوفان كارادجيتش وراتكو ملاديتش، وكلاهما متهم بالإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية لارتكابهما مذبحة للآلاف في البوسنة والهرسك، في جيب كانت تحميه الأمم المتحدة.
    But nearly 20 indictees, including some high-ranking military and political officials, notably Radovan Karadzić and Ratko Mladić, remain at large. UN ولكن لم يُلق القبض بعد على نحو 20 شخصا من الذين وجهت إليهم اتهامات، من بينهم عدد من كبار المسؤولين العسكريين والسياسيين، وأهمهم رادوفان كارادييتش وراتكو ميلاديتش.
    But nearly 20 indictees, including some high-ranking military and political officials, notably Radovan Karadzić and Ratko Mladić, remain at large. UN ولكن لم يلق القبض بعد على حوالي 20 متهما، منهم بعض كبار المسؤولين العسكريين والسياسيين، ولا سيما رادوفان كاراديتش وراتكو ميلاديتش.
    He said on that occasion that Serbia would not desist from its efforts to track down the perpetrators of war crimes, and Ratko Mladić in particular, in order to make it possible for people to continue to live together. UN وقد قال في تلك المناسبة أن صربيا لن تحيد عن جهودها لتعقُّب مرتكبي جرائم الحرب، وبخاصة راتكو ملاديتش، لكي يكون من الممكن للناس أن يواصلوا العيش معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more