"and re-export" - Translation from English to Arabic

    • وإعادة التصدير
        
    • وإعادة تصديرها
        
    • وإعادة تصدير
        
    Mexico is in the process of setting up import and export and, where appropriate, transit and re-export controls in respect of nuclear and radioactive material UN تضع المكسيك حاليا ضوابط لاستيراد وتصدير المواد النووية والمشعة، وكذلك للمرور العابر وإعادة التصدير حسب الاقتضاء.
    The Ministry issues permits for all kinds of temporary import and export and re-export in accordance with the instructions prescribed by the Ministry.` UN تصدر الوزارة تصاريح لجميع أنواع الاستيراد والتصدير المؤقت وإعادة التصدير وفقا للتعليمات الصادرة عن الوزارة.
    Thirdly, appropriate legislation and regulations must be introduced to establish effective national controls over the export, transit, trans-shipment and re-export of nuclear-weapon-related items. UN وثالثا، ينبغي استحداث تشريعات وأنظمة لفرض رقابة وطنية فعالة على الصادرات والعبور والتعقيب وإعادة التصدير للبنود المتصلة بالأسلحة النووية.
    All States have the responsibility of preventing the illegal diversion and re-export of small arms and light weapons. UN فجميع الدول تقع عليها مسؤولية منع تحويل وجهة وإعادة تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإعادة تصديرها.
    Sophisticated information systems are needed for monitoring the export and re-export of precursors. UN وهناك حاجة إلى نظم معلومات متطورة لرصد تصدير السلائف وإعادة تصديرها.
    Thirdly, appropriate legislation and regulations must be introduced to establish effective national controls over the export, transit, trans-shipment and re-export of nuclear-weapon-related items. UN وثالثا، ينبغي استحداث تشريعات وأنظمة لفرض رقابة وطنية فعالة على الصادرات والعبور والتعقيب وإعادة التصدير للبنود المتصلة بالأسلحة النووية.
    Issues relating to intangible transfers, transit control and re-export are regulated by articles 1, 2, 10, 11, 13, 106, 107 and 144 of the Customs Act taken in conjunction with articles 103, 104, 105, 106 and 107 of the Federal Tax Code, as well as articles 35, 36, 37 and 38 of the Regulations on the Customs Act UN تُنظّم عمليات النقل غير المادي والرقابة على المرور العابر وإعادة التصدير وفقا للمواد 1 و 2 و 10 و 11 و 13 و 106 و 107 و 144 من قانون الجمارك فيما يتصل بأحكام المواد 103 و 104 و 105 و 06 و 107 من قانون الضرائب الاتحادي، وكذلك المواد 35 و 36 و 37 و 38 من لائحة قانون الجمارك.
    Inter-agency meetings are currently being held to set in place an arrangement that will enable Mexico to regulate the transit, export, trans-shipment, transfer and re-export of merchandise, products, components, pieces of equipment, technology and other materials that could contribute to the production, distribution, diversion and proliferation of weapons of mass destruction. UN وتُعقد حاليا سلسلة اجتماعات مشتركة بين الوكالات لوضع ترتيب يتيح للمكسيك تنظيم المرور العابر والتصدير والمسافنة وتحويل الوجهة وإعادة التصدير للسلع والمنتجات والمكونات، وقطع المعدات، والتكنولوجيا والمواد الأخرى التي يمكن أن تسهم في إنتاج وتوزيع وتحويل وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Countries must have (a) strict controls over the manufacture of firearms and the monitoring of the movements of such weapons after manufacture; and (b) transparent and strict import, export and re-export systems to facilitate proper control. UN يجب أن يكون للبلدان ما يلي: (أ) ضوابط صارمة على تصنيع الأسلحة النارية ورصد تنقلات تلك الأسلحة بعد التصنيع؛ (ب) أنظمة شفافة وصارمة للاستيراد والتصدير وإعادة التصدير لتيسير الرقابة الصحيحة على الأسلحة.
    With regard to temporary import and re-export cargoes, business regulations on temporary import, re-export, trans-shipment and processing stipulate that the temporary import, re-export and trans-shipment of restricted goods shall require the authorization of the Ministry of Industry and Trade. UN وفيما يتعلق بالاستيراد المؤقت والحمولات التي يعاد تصديرها، تنص اللوائح التجارية المتعلقة بالاستيراد المؤقت وإعادة التصدير والشحن العابر والتجهيز على أنه يجب الحصول على إذن من وزارة الصناعة والتجارة من أجل الاستيراد المؤقت للسلع الخاضعة للقيود وإعادة تصديرها وشحنها العابر.
    Trans-shipment and import and re-export may be relevant as a foreign flag ship in a port can purchase ozonedepleting substances from a third State via the port State. UN 34 - يمكن أن تكون الشحنات العابرة وعمليات الاستيراد وإعادة التصدير مهمة نظراً لأنه يمكن لسفينة تحمل علم دولة أجنبية وترسو في أحد الموانئ أن تشتري مواد مستنفدة للأوزون من دولة ثالثة عن طريق الدولة التي يوجد بها الميناء.
    The United States implements its resolution 1540 (2004) obligations to control the export, transit, trans-shipment and re-export of related materials through separate legal regimes for dual-use, defence and certain nuclear items. UN وتنفذ الولايات المتحدة التزاماتها المتعلقة بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) المتعلقة بمراقبة التصدير والمرور العابر والشحن العابر وإعادة التصدير للمواد ذات الصلة من خلال نظم قانونية منفصلة للمواد المزدوجة الاستعمال، والدفاعية، وبعض المواد النووية.
    Sophisticated information systems are needed for monitoring the export and re-export of precursors. UN وهناك حاجة إلى نظم معلومات متطورة لرصد تصدير السلائف وإعادة تصديرها.
    Such certificates help to prevent the illegal diversion and re-export of small arms and light weapons. UN فهذه الشهادات تساعد على منع التحويل غير القانوني للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإعادة تصديرها.
    The Council also encourages Governments to exercise the highest degree of responsibility in these transactions. It also calls for complementary supply- and demand-side measures, including those against illegal diversion and re-export. UN والمجلس يشجع الحكومات أيضا على التزام أقصى درجات المسؤولية في هذه المعاملات ويدعو أيضا إلى اتخاذ تدابير تكميلية فيما يتعلق بجانب العرض والطلب، بما في ذلك تدابير لمكافحة تحويل مسار الأسلحة وإعادة تصديرها بطرق غير مشروعة.
    The Council also encourages Governments to exercise the highest degree of responsibility in these transactions. It also calls for complementary supply- and demand-side measures, including those against illegal diversion and re-export. UN والمجلس يشجع الحكومات أيضا على التزام أقصى درجات المسؤولية في هذه المعاملات ويدعو أيضا إلى اتخاذ تدابير تكميلية فيما يتعلق بجانب العرض والطلب، بما في ذلك تدابير لمكافحة تحويل مسار الأسلحة وإعادة تصديرها بطرق غير مشروعة.
    In the statement the Council also acknowledged the right of States to ensure their defence and security while stressing the vital importance of effective regulations and controls of the transparent trade in small arms and light weapons in order to prevent their illegal diversion and re-export. UN وأقر البيان الرئاسي أيضاً حق الدول في كفالة الدفاع عن نفسها وأمنها مع التشديد على الأهمية الحيوية لوضع أنظمة وضوابط فعّالة لشفافية الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من أجل منع تحويل وجهتها وإعادة تصديرها بشكل غير مشروع.
    In order to contribute to the elimination of this immense threat, especially to the civilian population, my Government adopted decree No. 1124/1995 declaring a moratorium on the export and re-export of all types of anti-personnel land-mines. UN ولكي تسهم حكومتي في إزالة هذا التهديد الكبير، وخاصة للسكان المدنيين، فقد اعتمدت المرسوم رقم ١١٢٤/١٩٩٥ بإعلان وقف اختياري لتصدير وإعادة تصدير كافة أنواع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    2) the diversion, from their intended destination, of goods subject to state supervisory control over the import and end-use of strategic goods without the written permission of the Strategic Goods Commission, and re-export of such goods without special authorisation; UN `2 ' تحويل الوجهة المقصودة للسلع الخاضعة لضوابط الرقابة الرسمية المفروضة على استيراد السلع الاستراتيجية والاستخدام النهائي لها دون إذن خطي صادر عن لجنة السلع الاستراتيجية، وإعادة تصدير هذه السلع دون إذن خاص؛
    Article 17 of the ordinance referred to above made the import, export and re-export of military materiel, arms, ammunition and related spare parts subject to advance permission from the Ministry of Economy and Trade, with the approval of the Ministry of National Defence, the army supreme command and the Cabinet. UN وإن المادة 17 من المرسوم الاشتراعي، المشار إليه أعلاه، أخضعت عمليات استيراد وتصدير وإعادة تصدير المعدات الحربية والأسلحة والذخائر وقطعها المنفصلة لإجازة مسبقة من وزارة الاقتصاد الوطني، بعد موافقة وزارة الدفاع الوطني - قيادة الجيش - وموافقة مجلس الوزراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more