"and reach agreement on" - Translation from English to Arabic

    • والتوصل إلى اتفاق بشأن
        
    • والتوصل إلى اتفاق بشأنها
        
    • والتوصل إلى اتفاق على
        
    • والوصول إلى اتفاق بشأن
        
    :: Review and clarify currently used terminology and reach agreement on development of a common quality glossary UN :: استعراض وتوضيح المصطلحات المستخدمة حاليا والتوصل إلى اتفاق بشأن وضع مسرد موحد لضمان الجودة
    Subsequently, a number of meetings were held among Iraq's political leaders to defuse the crisis and reach agreement on the way forward. UN وعقب ذلك، عُقد عدد من الاجتماعات فيما بين قادة العراق السياسيين لتهدئة الأزمة والتوصل إلى اتفاق بشأن سبل المضي قدما.
    Within the framework of the integrated strategic framework for 2011, BINUCA and the country team have worked as partners to foster a common vision and reach agreement on the division of responsibilities and priorities. UN وفي ظل الإطار الاستراتيجي المتكامل لعام 2011، عمل المكتب والفريق القطري كشريكين لصياغة رؤية مشتركة والتوصل إلى اتفاق بشأن تقاسم المسؤوليات والأولويات.
    The working hypothesis is to produce texts by April and reach agreement on them in all areas by July. UN وتتمثل فرضية العمل في وضع نصوص بحلول نيسان/أبريل والتوصل إلى اتفاق بشأنها في جميع المجالات بحلول تموز/يوليه.
    Thus, there will be a need to bring together all the pieces emerging from the informal groups early enough for the Parties to have time in the informal groups to refine specific elements of the text and reach agreement on final details. UN ولذلك، هناك حاجة لضم جميع الأجزاء المقدمة من الأفرقة غير الرسمية في وقت مبكر بما يكفي للسماح للأطراف بتنقيح عناصر محددة من النص والتوصل إلى اتفاق على التفاصيل النهائية.
    (d) Negotiate and reach agreement on the draft provisional rules of procedure of the World Assembly; UN (د) التفاوض والوصول إلى اتفاق بشأن مشروع النظام الداخلي المؤقت للجمعية العالمية؛
    The President urged groups to continue their consultations and reach agreement on the nominations, and submit the agreed nominations to the secretariat. UN وحثت الرئيسة المجموعات على مواصلة مشاوراتها والتوصل إلى اتفاق بشأن الترشيحات، وتقديم الترشيحات المتفق عليها إلى الأمانة.
    The Committee may wish to consider and reach agreement on the dates and venue of its third meeting. UN 28 - قد ترغب اللجنة في النظر في مواعيد ومكان انعقاد اجتماعها الثالث والتوصل إلى اتفاق بشأن ذلك.
    They agreed on strengthening and expanding advocacy for the Mechanism at the national level and promote broader stakeholder involvement; reach consensus on guidelines for country Mechanism processes and initiate preparatory steps, and reach agreement on a time frame for national processes, including the completion of the programme of action. UN واتفق المشاركون على تعزيز وتوسيع الدعوة للآلية على الصعيد الوطني وتعزيز مشاركة أوسع من أصحاب المصلحة؛ والتوصل إلى توافق آراء بشأن المبادئ التوجيهية لعمليات الآلية القطرية والبدء في الخطوات التحضيرية، والتوصل إلى اتفاق بشأن إطار زمني للعمليات الوطنية، بما في ذلك إكمال برنامج العمل.
    Within the framework of integration, BINUCA and the country team have worked as partners to foster a common vision and reach agreement on the division of responsibilities and priorities. UN وفي إطار تحقيق التكامل، عمل المكتب والفريق القطري كشريكين لصياغة رؤية مشتركة والتوصل إلى اتفاق بشأن تقاسم المسؤوليات والأولويات.
    Within the framework of integration, BINUCA and the country team have worked as partners to foster a common vision and reach agreement on the division of responsibilities and priorities. UN وفي إطار تحقيق التكامل، عمل المكتب والفريق القطري كشريكين لصياغة رؤية مشتركة والتوصل إلى اتفاق بشأن تقاسم المسؤوليات والأولويات.
    A communication framework has been set up and members are in contact to adopt a programme of work and reach agreement on a timeline for the work ahead. UN وقد حدد إطار الاتصالات ويجري الأعضاء اتصالات فيما بينهم لاعتماد برنامج عمل والتوصل إلى اتفاق بشأن الجدول الزمني للأعمال المقبلة.
    Presentations Mr. Anders B. Johnsson, Secretary-General, Inter-Parliamentary Union (IPU), said that IPU brought together representatives of parliaments to discuss important national and international issues, exchange experiences, and reach agreement on action to take in pursuit of important development goals. UN يونسن، الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي، فقال إن الاتحاد يجمع بين ممثلي البرلمانات لمناقشة مسائل وطنية ودولية هامة، وتبادل التجارب، والتوصل إلى اتفاق بشأن العمل الذي يتعين القيام به سعياً إلى بلوغ أهداف إنمائية هامة.
    The customs departments of the three participants could coordinate online to facilitate and streamline customs regulations and procedures in transit trade, direct exports and imports and clearing processes; address overland transportation issues; and reach agreement on customs and border centres. UN ويمكن أن تقوم الإدارات الجمركية للمشتركين الثلاثة بالتنسيق المباشر بالحاسوب فيما بينها لتيسير وتبسيط اللوائح والإجراءات الجمركية في مجال تجارة المرور العابر والصادرات والواردات المباشرة وعمليات التخليص؛ والتصدي لقضايا النقل البري؛ والتوصل إلى اتفاق بشأن الجمارك والمراكز الحدودية.
    Through the Conference process, the international community — countries, non-governmental groups and the United Nations system — has shown that it is able to address the challenges of our time and reach agreement on specific actions to resolve the problems we all face. UN فمن خلال عملية المؤتمر، أظهر المجتمع الدولي - بلدانا وجماعات غير حكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة - قدرته على مواجهة تحديات عصرنا والتوصل إلى اتفاق بشأن اتخاذ تدابير محددة لحل المشاكل التي تعترض طريقنا.
    38. He had been encouraged by the constructive spirit prevailing during the Working Group's discussions, since he believed that Member States would need to show political will in order to reconcile remaining differences of opinion and reach agreement on the proposals. UN 38- و أبدى رئيس الفريق العامل رضاه عن الروح البناءة التى سادت مداولات الفريق وحث الدول الأعضاء على أن تمتلك الإرادة السياسية من أجل تجاوز خلافاتها والتوصل إلى اتفاق بشأن النصوص المقترحة.
    I strongly urge SLM/A to resolve its internal differences and to attend the sixth round of talks prepared to negotiate and reach agreement on the relevant substantive issues. UN وإني لأحث بقوة حركة/جيش تحرير السودان على تسوية خلافاتهما الداخلية وحضور الجولة السادسة للمحادثات وهما على استعداد للتفاوض والتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل الموضوعية ذات الصلة.
    Objective: To effectively assist the General Assembly and the Economic and Social Council in their efforts to identify and reach agreement on the economic and financial policies necessary at the national and international levels to improve growth and development prospects. UN الهدف: تقديم المساعدة الفعالة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يبذلانه من جهود لتحديد السياسات الاقتصادية والمالية اللازم انتهاجها على الصعيدين الوطني والدولي والتوصل إلى اتفاق بشأنها من أجل تحسين احتمالات النمو والتنمية.
    6. In addition to agreeing on the provisional work programme and budget, participants at the present meeting will be requested to discuss and reach agreement on a funding strategy containing the following three elements: UN 6- وبالإضافة إلى الاتفاق على برنامج العمل المؤقت والميزانية، سيطلب من المشاركين في هذا الاجتماع مناقشة إستراتيجية تمويلية تحتوي على العناصر الثلاثة التالية، والتوصل إلى اتفاق بشأنها:
    We also expect the working paper of the Chairman of the NTB Ad Hoc Committee to offer valuable reference materials for us, so that we can pursue further our negotiations and reach agreement on the basis of the rolling text. UN ونتوقع كذلك أن تقدم ورقة عمل رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية مواد مرجعية قيﱢمة لنا بحيث يتسنى لنا المضي قدما بمفاوضاتنا والتوصل إلى اتفاق على أساس النص المتداول.
    Accordingly, any agreement should be based on full consideration of all those issues without attempting to classify them into issues that constitute a point of convergence and issues that constitute a point of divergence, or attempting to avoid the most difficult issues and reach agreement on easy issues that could have been agreed years ago. UN وعليه، فأي اتفاق ينبغي أن يرتكز على النظر الكامل في جميع تلك المسائل من دون محاولة تصنيفها إلى مسائل تشكل نقطة التقاء ومسائل تشكل نقطة تباعد، أو محاولة تفادي أصعب المسائل والتوصل إلى اتفاق على المسائل السهلة التي كان ممكناً التوصل إلى اتفاق بشأنها قبل سنوات.
    (c) Negotiate and reach agreement on a decision on the accreditation and participation of non-governmental organizations in the World Assembly and its preparatory process; UN (ج) التفاوض والوصول إلى اتفاق بشأن قرار متعلق باعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية في الجمعية العالمية وفي عمليتها التحضيرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more