"and readiness of" - Translation from English to Arabic

    • واستعدادها
        
    • واستعداده
        
    • وجاهزية
        
    • ومن استعدادها
        
    • وتأهب
        
    As always, you can count on the unflagging support and readiness of the Government of the Niger throughout your term. UN وكما هو الحال دائما، يمكنكم الاعتماد على الدعم الثابت لحكومة النيجر واستعدادها للعمل طوال فترة ولايتكم.
    Enhancing the capacity and readiness of regional organizations to respond to protection concerns will also contribute significantly to the effectiveness with which the protection needs of civilians are addressed. UN وسيساهم أيضا تعزيز قدرة المنظمات الإقليمية على الاستجابة لشواغل الحماية واستعدادها لذلك إلى حد كبير في الفعالية التي يتم بها تلبية احتياجات المدنيين من حيث الحماية.
    We are encouraged by the political will and readiness of the participating countries to work together to find solutions to common challenges. UN ومما شجعنا توفر الإرادة السياسية للبلدان المشاركة واستعدادها للعمل معا على إيجاد حلول للتحديات المشتركة.
    First, progress must be made in the development and readiness of the verification regime. UN أولا، لا بد من إحراز تقدم في تطوير نظام التحقق واستعداده.
    The improved effectiveness and readiness of the international community, including the African countries themselves, to respond to conflict through peacekeeping has been a major factor in containing violent conflict. UN إن تحسن فعالية وجاهزية المجتمع الدولي، بما في ذلك البلدان الأفريقية ذاتها، للاستجابة للصراع من خلال حفظ السلام كان عاملا رئيسيا في احتواء الصراعات العنيفة.
    The Council has called on the parties to take full advantage of the expertise and readiness of UNMIN to support the peace process to facilitate the completion of outstanding aspects of its mandate. UN وقد دعا المجلس الأطراف إلى تحقيق استفادة كلية من خبرات بعثة الأمم المتحدة في نيبال ومن استعدادها لدعم عملية السلام تيسيراً لاستكمال الجوانب المعلقة من ولايتها.
    All that demonstrates the openness and readiness of the Federal Republic of Yugoslavia to have the dialogue with CSCE resumed on questions of mutual interest. UN وكل هذا يدل على انفتاح جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واستعدادها لاستئناف الحوار مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    16. The delegation stated that the above measures demonstrated the commitment and readiness of Turkmenistan to implement its human rights obligations. UN 16- وذكر الوفد أن التدابير أعلاه تثبت التزام تركمانستان واستعدادها لتنفيذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    The Minister has reiterated to Ms. Amos the will and readiness of the Government to continue cooperating with all United Nations agencies and credible national and international non-governmental organizations. UN وكرر الوزير للسيدة أموس إرادة الحكومة واستعدادها لمواصلة التعاون مع جميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية الموثوقة.
    I also congratulate President Compaoré for his effective and even-handed facilitation role, and I assure him and the Ivorian political leaders of the commitment and readiness of the United Nations to assist in the implementation of the agreement. UN كما أود أن أهنئ الرئيس كوامبوريه على الدور التيسيري الفعال والنزيه الذي قام به، وأن أؤكد له وللزعماء السياسيين الإيفواريين التزام الأمم المتحدة واستعدادها للمساعدة على تنفيذ الاتفاق.
    Furthermore, the observer for UNHCR emphasized the importance of article 5 of the Protocol in protecting migrants from criminal liability and reiterated the commitment and readiness of the Office to cooperate in implementing the Protocol. UN وعلاوة على ذلك، أكّد المراقب عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أهمية المادة 5 من البروتوكول في حماية المهاجرين من المسؤولية الجنائية، وأكّد مجدّدا التزام المفوضية واستعدادها للتعاون على تنفيذ البروتوكول.
    The recent events in the Gulf region were a severe test of the capacity and readiness of the United Nations to provide appropriate responses to the challenges presently faced by the international community. UN فالأحداث الأخيرة في منطقة الخليج كانت اختبارا قاسيا لقدرة الأمم المتحدة واستعدادها للتصدي بالشكل الملائم للتحديات التي يواجهها المجتمع الدولي حاليا.
    The reform process has to take into consideration the fundamental changes which have taken place on the international scene and recognize the ability and readiness of a group of States to assume a greater and more effective role. UN ولا بـــد أن تراعى في عملية اﻹصلاح التغيرات اﻷساسيـــة التي حدثت على الساحة الدولية، وأن يعترف فيها بقدرة كل مجموعة من الدول واستعدادها للقيـــام بدور أكبـــر وأكثر فعالية.
    101. All the donors contacted by the independent expert in Bujumbura reaffirmed the willingness and readiness of their countries and organizations to help Burundi in its reconstruction. UN 101 - وأكدت جميع الجهات المانحة التي اتصل بها الخبير المستقل في بوجمبورا رغبة بلدانها ومنظماتها في مساعدة بوروندي في عملية الإعمار واستعدادها لذلك.
    Furthermore, the Working Group noted that the extent to which electronic communications might be substituted for paper-based documents for the purposes of those Conventions was largely dependent upon the capability and readiness of public authorities in the contracting parties to those Conventions to process such documents in electronic form. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ الفريق العامل أن مدى امكانية احلال الاتصالات الالكترونية محل المستندات الورقية لأغراض تلك الاتفاقيات يتوقف بقدر كبير على قدرة السلطات العمومية في الأطراف المتعاقدة في تلك الاتفاقيات على معالجة تلك المستندات في شكل الكتروني واستعدادها لذلك.
    Furthermore, the extent to which electronic communications might be substituted for paper-based documents for the purposes of the Convention was largely dependent upon the capability and readiness of public authorities in the contracting parties to the Convention to process such documents in electronic form. UN كما أن مدى امكانية الاستعاضة بالاتصالات الالكترونية عن المستندات الورقية لأغراض هذا الاتفاق يتوقف أساسا على قدرة السلطات العمومية في الأطراف المتعاقدة في الاتفاق على معالجة تلك المستندات في شكل الكتروني واستعدادها لذلك.
    The capacity and readiness of an integration grouping to absorb new members may be limited for economic, financial and institutional reasons. UN وقد تكون قدرة التجمع الاقليمي على استيعاب أعضاء جدد واستعداده لهذا الاستيعاب محدودين ﻷسباب اقتصادية ومالية ومؤسسية.
    Further judiciary reform will include further strong efforts to suppress corruption in order to be able to claim full independence and readiness of the judiciary to respond to any form of corruption. UN وستشمل مواصلة إصلاح القضاء بذل جهود قوية لقمع الفساد لكي يتسنى القول بالاستقلالية التامة للقضاء واستعداده للاستجابة لأي شكل من أشكال الفساد.
    The formation of such cooperation in the interest of security, democracy and development depends on the ability and readiness of the international community to overcome double standards, considerations of political expediency and selective approaches. UN وصياغة هذا التعاون لمصلحة اﻷمن والديمقراطية والتنمية يعتمد على قدرة المجتمع الدولي واستعداده للتغلب على المعايير المزدوجة واعتبارات المنفعــة السياسيــة والنهج الانتقائيـــة.
    The UK's security position has changed from the Cold War, and this change was reflected in the sharp reductions in the scale and readiness of our nuclear forces that were set out in the 1998 Strategic Defence Review. UN ولقد تغير الموقف الأمني للمملكة المتحدة مما كان عليه في الحرب الباردة، وانعكس هذا التغيير في التخفيضات الكبيرة، من حيث نطاق وجاهزية قواتنا النووية، التي ورد ذكرها في استعراض الدفاع الاستراتيجي لعام 1998.
    300. The amount of $40,400 is proposed for travel to assess the capabilities and readiness of Inspira focal points for peacekeeping missions to support users in field missions. UN 300 - يقترح رصد مبلغ 400 40 دولار للسفر لتقييم قدرات وجاهزية منسقي نظام إنسبيرا لبعثات حفظ السلام لدعم المستخدمين في البعثات الميدانية.
    The Council called upon all parties to take full advantage of the expertise and readiness of the special political mission in Nepal to support the peace process and facilitate the completion of outstanding aspects of its mandate, and to work together in a spirit of consensus and compromise in order to continue the transition to a peaceful, democratic and prosperous future. UN ودعا المجلس جميع الأطراف إلى الاستفادة التامة من خبرات البعثة السياسية الخاصة بنيبال، ومن استعدادها لدعم عملية السلام، وتسهيل الانتهاء من الجوانب غير المنجزة من ولايتها، والعمل معاً، بروح من التوافق والتراضي، لكي يتواصل التحول نحو مستقبل يتمتع فيه البلد بالسلام والديمقراطية والازدهار.
    24 hours per day, seven days a week availability and readiness of an aviation officer for coordination of search and rescue, field mission aero-medical and emergency flights UN توافر وتأهب موظف طيران على مدار الساعة طوال الأسبوع من أجل تنسيق عمليات البحث والإنقاذ، والرحلات الجوية للبعثات الميدانية للإغراض الطبية وفي حالات الطوارئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more