"and reaffirms that" - Translation from English to Arabic

    • وتؤكد من جديد أن
        
    • ويؤكد من جديد أن
        
    • وتعيد تأكيد أن
        
    • وتؤكد مجددا أن
        
    • وتؤكد من جديد أنه
        
    • وتؤكد من جديد ضرورة
        
    • ويعيد تأكيد أن
        
    • ويؤكد من جديد أنه
        
    • وتؤكد مجدداً أن
        
    • وتؤكد مجددا أنه
        
    • وتؤكِّد من جديد أن
        
    • ويؤكد من جديد على
        
    • وتعيد تأكيد ضرورة
        
    • ويعيد التأكيد على أن
        
    • ويعيد تأكيد أنه
        
    The Committee expresses its regret at the State party's failure to cooperate and reaffirms that it is implicit in the Optional Protocol that a State party provide the Committee in good faith with all the information at its disposal. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تعاون الدولة الطرف معها، وتؤكد من جديد أن البروتوكول الاختياري يقتضي ضمنا أن توافي الدولة الطرف اللجنة بحسن نية بجميع المعلومات المتاحة لديها.
    The Committee also calls for additional efforts by the international community to restore momentum to the Middle East peace process and reaffirms that the United Nations has a permanent responsibility with respect to the question of Palestine until a comprehensive, just and lasting settlement is reached, based on established and accepted principles. UN وتدعو اللجنة إلى بذل جهود إضافية من جانب المجتمع الدولي ﻹعادة الزخم إلى عملية السلام في الشرق اﻷوسط، وتؤكد من جديد أن اﻷمم المتحدة تتحمل مسؤولية دائمة فيما يتعلق بقضية فلسطين إلى حين التوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة على أساس المبادئ التي تم وضعها وقبولها.
    It recalls the proclamation of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and reaffirms that colonialism is incompatible with the United Nations Charter, the Universal Declaration of Human Rights and the Declaration on Decolonization of 1960. UN فهو يذكِّر بإعلان العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، ويؤكد من جديد أن الاستعمار يتنافى مع ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وإعلان إنهاء الاستعمار لعام 1960.
    It underscores that all States have a duty to seek, in cooperation with the United Nations, universal respect for and observance of all human rights, and reaffirms that human rights are a matter of legitimate international concern. UN ويؤكد أن من واجب جميع الدول أن تسعى بالتعاون مع اﻷمم المتحدة إلى ضمان الاحترام العالمي لجميع حقوق اﻹنسان ومراعاتها ويؤكد من جديد أن حقوق اﻹنسان هي مسألة ذات أهمية دولية مشروعة.
    17. Stresses that the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights lies with the State, and reaffirms that States have the primary responsibility for their own economic and social development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized; UN 17 - تؤكد أن المسؤولية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها تقع في المقام الأول على عاتق الدولة، وتعيد تأكيد أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية وأنه لا مغالاة في التشديد على أهمية دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية؛
    (b) In operative paragraph 4, the words “and reaffirms that the human person is the central subject of development” were inserted at the end of the paragraph; UN )ب( في الفقرة ٤ من المنطوق، تدرج عبارة " وتؤكد مجددا أن الكائن البشري هو الموضوع اﻷساسي للتنمية " في نهاية الفقرة؛
    7. Strongly condemns acts of intimidation and reprisals towards those who contribute to the work of the human rights treaty bodies, and reaffirms that no individual or organization should suffer intimidation and reprisals; UN 7 - تدين بقوة أعمال التخويف والانتقام الموجهة ضد من يسهمون في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وتؤكد من جديد أنه لا يجوز أن يتعرض أي شخص أو منظمة لأعمال التخويف والانتقام؛
    The Committee expresses its regret at the State party's failure to cooperate and reaffirms that it is implicit in the Optional Protocol that a State party provide the Committee in good faith with all the information at its disposal. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تعاون الدولة الطرف معها، وتؤكد من جديد أن البروتوكول الاختياري يقتضي ضمنا أن توافي الدولة الطرف اللجنة بحسن نية بجميع المعلومات المتاحة لديها.
    " 15. Stresses that the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights lies with the State, and reaffirms that States have the primary responsibility for their own economic and social development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized; UN " 15 - تؤكد أن المسؤولية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها تقع في المقام الأول على عاتق الدول، وتؤكد من جديد أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية وأنه لا مغالاة في التشديد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية؛
    15. Stresses that the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights lies with the State, and reaffirms that States have the primary responsibility for their own economic and social development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized; UN 15 - تؤكد أن المسؤولية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها تقع في المقام الأول على عاتق الدول، وتؤكد من جديد أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية وأنه لا مغالاة في التشديد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية؛
    15. Stresses that the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights lies with the State, and reaffirms that States have the primary responsibility for their own economic and social development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized; UN 15 - تؤكد أن المسؤولية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها تقع في المقام الأول على عاتق الدول، وتؤكد من جديد أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية وأنه لا مغالاة في التشديد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية؛
    The Government of Zaire is not a party to any negotiations and has to date initiated none with any party whatsoever, and reaffirms that its national sovereignty, its territorial integrity, the inviolability of its borders and the problem of nationality, which are problems of domestic politics, cannot be subject to any outside interference and are not negotiable; UN إن حكومة جمهورية زائير ليست طرفا في أي مفاوضات، ولم تدخل في أي مفاوضات إلى حد اليوم مع أي كان، وتؤكد من جديد أن سيادتها الوطنية، وسلامتها اﻹقليمية، وحرمة حدودها، ومشكلة الجنسية هي مشاكل سياسة داخلية، لا تقبل أي تدخل خارجي وليست موضع تفاوض.
    It takes note of the fact that the sixtieth session of the General Assembly is taking place during the sixtieth year of the defeat of the Nazi regime, and reaffirms that the Holocaust will forever be a warning to all peoples of the dangers of hatred, bigotry, racism, and prejudice. UN ويحيط علما بأن الدورة الستين للجمعية العامة تنعقد في السنة الستين لهزيمة النازية، ويؤكد من جديد أن المحرقة ستكون تحذيرا لجميع الشعوب من مخاطر الكراهية والتعصب والعنصرية والإجحاف.
    18. Reiterates its strong condemnation of the attack by UNITA forces, on 27 May 1993, against a train carrying civilians, and reaffirms that such criminal attacks are clear violations of international humanitarian law; UN ١٨ - يكرر إدانته الشديدة للاعتداء الذي قامت به قوات " يونيتا " في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣ على قطار يقل مدنيين، ويؤكد من جديد أن هذه الاعتداءات اﻹجرامية تشكل انتهاكات واضحة للقانون اﻹنساني الدولي؛
    3. Condemns all attacks on UNOSOM II personnel and reaffirms that those who have committed or have ordered the commission of such criminal acts will be held individually responsible for them; UN ٣ - يدين جميع الهجمات على أفراد عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال ويؤكد من جديد أن الذين ارتكبوا هذه اﻷعمال اﻹجرامية أو أمروا بارتكابها سيكونون مسؤولين فرديا عنها؛
    The position paper outlines the importance of maintaining a humanitarian presence in southern Somalia, given the urgent humanitarian needs, and reaffirms that agencies should resist interference in their humanitarian operations by non-State armed actors. UN وتشير هذه الورقة إلى أهمية الإبقاء على وجود للمنظمات الإنسانية في جنوب الصومال نظرا للاحتياجات الإنسانية الملحة وتعيد تأكيد أن الوكالات عليها أن تقاوم تدخل الجهات المسلحة غير الحكومية في عملياتها الإنسانية.
    48. Recalls paragraph 2 of section II of its resolution 63/250, and reaffirms that contractual arrangements comprise three types of appointments: temporary, fixed-term and continuing; UN 48 - تشير إلى الفقرة 2 من الجزء الثاني من قرارها 63/250، وتعيد تأكيد أن الترتيبات التعاقدية تشمل ثلاثة أنواع من التعيينات وهي: تعيينات مؤقتة وتعيينات محددة المدة وتعيينات مستمرة؛
    15. Stresses that the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights lies with the State, and reaffirms that States have the primary responsibility for their own economic and social development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized; UN 15 - تؤكد أن المسؤولية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها تقع في المقام الأول على عاتق الدولة، وتؤكد مجددا أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية وأنه لا مغالاة في التشديد على أهمية دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية؛
    4. Stresses that Governments have the primary responsibility for implementing the Platform for Action, and reaffirms that Governments should continue to commit themselves at the highest political level to its implementation and should take a leading role in coordinating, monitoring and assessing progress in the advancement of women; UN ٤ - تشدد على أن المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ منهاج العمل تقع على عاتق الحكومات، وتؤكد من جديد أنه ينبغي للحكومات أن تواصل الالتزام، على أعلى مستوى سياسي بتنفيذه وأن تقوم بدور رائد في تنسيق مسيرة التقدم على طريق النهوض بالمرأة ورصد ذلك التقدم وتقييمه؛
    8. Reiterates its earlier decision on the centrality of the role of IGAD and reaffirms that the Somalia process must be anchored in IGAD, and calls on all actors working towards peace in Somalia to do so in consultation and concurrence with IGAD; UN 8 - تكرر تأكيد قرارها السابق بشأن مركزية دور الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وتؤكد من جديد ضرورة إرساء عملية الصومال في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وتهيب بجميع الجهات الفاعلة التي تعمل من أجل السلام في الصومال أن تقوم بذلك بالتشاور مع الهيئة وبموافقتها؛
    1. The Working Group recalls that slavery, in all its forms and practices, is a crime against humanity and reaffirms that every woman, man and child has a fundamental right to be free from all forms of slavery and servitude. UN نبذة عامة 1- يُذكِّر الفريق العامل بأن الرق، بجميع أشكاله وممارساته، يشكل جريمة ضد الإنسانية، ويعيد تأكيد أن لكل امرأة ورجل وطفل حقاً أساسياً في التحرر من جميع أشكال الرق والعبودية.
    " 7. Reaffirms its condemnation of all violations of international humanitarian law, in particular the practice of'ethnic cleansing'and reaffirms that those who commit or order the commission of such acts shall be held individually responsible in respect of such acts; UN " ٧ - يؤكد من جديد تنديده بجميع انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي، لا سيما ممارسة " التطهير اﻹثني " ويؤكد من جديد أنه يجب أن يتحمل مَن يرتكبون هذه اﻷعمال أو يأمرون بارتكابها، المسؤولية بصفتهم الفردية فيما يتعلق بهذه الاجراءات؛
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses its extreme concern and strong protest over this, yet another, provocative incident carried out on Georgia's occupied territory, and reaffirms that responsibility for this culpable action rests exclusively with the Russian Federation. UN وتعرب وزارة خارجية جورجيا عن قلقها البالغ واحتجاجها الشديد على هذه الواقعة الاستفزازية الأخرى الموجهة ضد الإقليم المحتل في جورجيا، وتؤكد مجدداً أن الاتحاد الروسي يتحمل دون سواه المسؤولية عن هذا الفعل الإجرامي.
    The African Group opposes all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief; it condemns all acts of violence falsely claimed by perpetrators to be done in the name of religion and reaffirms that terrorism could not and should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group. UN وتعارض المجموعة الأفريقية جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد؛ وتدين جميع أعمال العنف التي يدعي مرتكبوها زورا أنهم يقومون بها باسم الدين. وتؤكد مجددا أنه لا يمكن ولا ينبغي أن يرتبط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة أو مجموعة عرقية.
    6.2 The Committee notes the failure of the State party to provide any information regarding the author's allegations, and reaffirms that the burden of proof cannot rest on the author of the communication alone, especially since the author and the State party do not always have equal access to the evidence and it is frequently the case that the State party alone has the relevant information. UN 6-2 وتلاحظ اللجنة عدم تقديم الدولة الطرف أي معلومات بشأن ادعاءات صاحب البلاغ، وتؤكِّد من جديد أن عبء الإثبات لا يمكن أن يقع على صاحب البلاغ لوحده، لا سيما وأنه لا يملك نفس السبل المتاحة للدولة الطرف للحصول على أدلة، وأن المعلومات ذات الصلة تكون غالباً لدى الدولة الطرف وحدها().
    Reaffirming that the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous People recognizes and reaffirms that indigenous individuals are entitled without discrimination to all human rights recognized in international law, and that the indigenous people possess collective rights for their existence, well-being and integral development as peoples; UN إذ يؤكدون من جديد على أن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية يعترف ويؤكد من جديد على أن من حق الأفراد من الشعوب الأصلية التمتع دون أي تمييز بجميع حقوق الإنسان المعترف بها في القانون الدولي، وأن للشعوب الأصلية أن تتمتع بالحقوق الجماعية اللازمة لوجودها ورفاهها ومن أجل نموها المتكامل كشعوب؛
    4. Notes with interest the call by the Secretary-General of the United Nations to give the Conference the dimensions of a " city summit " , and reaffirms that the Conference should be held at the highest possible level of participation; UN ٤ - تلاحظ مع الاهتمام النداء الذي وجهه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ﻹعطاء المؤتمر أبعاد " مؤتمر قمة للمدن " ، وتعيد تأكيد ضرورة عقد المؤتمر على أعلى مستوى ممكن من المشاركة؛
    At the same time, it emphasizes the right to freedom of expression and reaffirms that the exercise of that right carries with it special duties and responsibilities. UN وفي الوقت نفسه، يشدد على الحق في حرية التعبير، ويعيد التأكيد على أن ممارسة هذا الحق تنطوي على واجبات ومسؤوليات خاصة.
    5. Notes with satisfaction the resumption of joint patrols in the upper Kodori Valley by UNOMIG and the CIS peacekeeping force and reaffirms that such joint patrols should be conducted on a regular basis; UN 5 - يلاحظ مع الارتياح استئناف الدوريات المشتركة في وادي كودوري الأعلى من جانب بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، ويعيد تأكيد أنه ينبغي القيام بتلك الدوريات المشتركة بصورة منتظمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more