"and reality" - Translation from English to Arabic

    • والواقع
        
    • والحقيقة
        
    • وواقع
        
    • و الواقع
        
    • وبين الواقع
        
    • و الحقيقة
        
    • والواقعية
        
    • الواقع و
        
    • وحقيقته
        
    • وواقعها
        
    • وواقعهم
        
    • الحقيقة و
        
    • الواقع والخيال
        
    We need to close the gap between rhetoric and reality. UN وعلينا أن نسد الفجوة بين الكلام المنمق والواقع الفعلي.
    They live in a delightful space somewhere between dreams and reality. Open Subtitles إنهم يعيشون في مكان مُبهج مكان ما بين الأحلام والواقع
    What a coincidence, I'm all about truth and reality. Open Subtitles يا لها من صدفة، كلّي حماسة للحقيقة والواقع
    It is this broader message and reality which remains to be effectively communicated to and internalized by the public. UN وهذه هي الرسالة والحقيقة الكبيرة التي ما زالت تحتاج إلى توصيلها بفعالية إلى الجمهور وترسيخها في وجدانه.
    Rather, enhanced application of existing instruments was the most reasonable and efficient way to bridge the gap between standards and reality. UN وبدلا من ذلك فإن تعزيز تطبيق الصكوك القائمة هو أكثر الطرق رشادا وكفاءة من أجل سد الثغرة القائمة بين المعايير والواقع.
    As a final thought, I want to return to where I began, on the importance of minimizing the gap between rhetoric and reality. UN وتعبيرا عن فكرة أخيرة، أود العودة إلى ما بدأت به، فيما يتعلق بسد الفجوة بين الخطب الرنانة والواقع.
    It is in the field of women's rights, however, that the widest gap exists between promises and reality. UN ومع ذلك، فالفجوة أوسع ما يمكن بين الوعود والواقع في مجال حقوق المرأة.
    Our task now must be implementation: to close the gap between rhetoric and reality. UN ويجب أن تتمثل مهمتنــا اﻵن في التنفيذ: أي ردم الهوة بين القول والواقع.
    Whether or not the Congolese authorities recognize this, it is a fact, and we should distinguish between fact and fiction and between perception and reality. UN وسواء اعترفت بذلك السلطات الكونغولية أم لا، فتلك حقيقة، وينبغي لنا أن نميز بين الحقيقة والخيال والتصور والواقع.
    Concerted and vigorous action is needed to close the gap between rhetoric and reality. UN ويلزم اتخاذ إجراء متضافر وقوي لرأب الفجوة بين الكلام والواقع.
    An unacceptable gap remains, however, between rhetoric and reality. UN ولكن ما زالت توجد فجوة غير مقبولة بين القول والواقع.
    My delegation concurs with the Secretary-General that there has been a gap between rhetoric and reality. UN ويتفق وفد بلدي مع الأمين العام على أنه كانت هناك هوة بين الخطب البلاغية والواقع.
    Finally, the report states that in the area of conflict prevention the gap between rhetoric and reality remains unacceptable. UN أخيرا، يذكر التقرير أن الفجوة في مجال منع نشوب الصراعات بين الخطب الرنانة والواقع فجوة واسعة بشكل غير مقبول.
    But too often there is a gap between perception and reality. UN ولكن كثيرا ما يكون هناك فجوة بين المفهوم والواقع.
    Thus, a large gap remained between Member States' commitments to women and reality at the country level. UN وهكذا، ما زالت هناك فجوة كبيرة بين التزامات الدول الأعضاء تجاه المرأة والحقيقة الواقعة على الصعيد القطري.
    III. CLARIFYING THE CONTEXT: ILLUSION and reality 16 34 6 UN ثالثاً- إيضاح السياق: الوهم والحقيقة 16 - 34 6
    The most striking area of disparity between the objectives and reality is the inequality within and among States, which continues to grow. UN وأكثر المجالات وضوحا بالنسبة للتفاوت بين الأهداف والحقيقة هو عدم المساواة الذي يتزايد بين الدول.
    This means that international human rights standards should be established to be fit for the demand and reality of the national state and each state can establish human rights standards of their own and apply them. UN هذا يبين أن معيار حقوق الإنسان يجب تحديده بما يتلاءم مع مطالب وواقع الدول القومية، ويمكن لكل بلد من البلدان أن يحدد ويطبق معياره الخاص لحقوق الإنسان.
    And then work took over, and reality reared its ugly head. Open Subtitles ثم بدأت بالعمل و الواقع أظهر وجهه القبيح
    The Secretary-General speaks for many when he says that there is an unacceptable gap between rhetoric and reality. UN إن الأمين العام يتحدث بلسان الكثيرين عندما يقول إن هناك فجوة غير مقبولة بين الحديث المنمق وبين الواقع.
    Give form to every feeling and reality to every dream. Open Subtitles لكى يعطى الشكل لكل شعور و الحقيقة لكل حلم
    So afraid to let go of this world that tethers you to any sort of normalcy and reality. Open Subtitles وتشعر به في أشدّ الخوف من ترك هذا العالم الذي يربطك بشيء من الحياة الطبيعية والواقعية
    I live in truth and reality, I hate cheats, their lies... Open Subtitles انا اعيش بالحقيقه و الواقع, و اكره الكذب و الخداع...
    Once the existence and reality of the threat have been analysed, the Ministry of the Interior adopts the appropriate security measures. UN وتتخذ وزارة الداخلية التدابير الأمنية المناسبة إثر تحليل وجود التهديد وحقيقته.
    This announcement is definite recognition that the time has come for representation in the Security Council to reflect the changed international political scene and reality as well as geographical balance. UN هذا اﻹعلان اعتراف أكيد بأنه قد حان الوقت ﻷن يجسد تمثيل مجلس اﻷمن تغير الساحة السياسية الدولية وواقعها وكذلك التوازن الجغرافي.
    The school curriculum should reflect the life and reality of students. UN ينبغي أن تعكس المناهج الدراسية حياة الطلبة وواقعهم.
    He may not be able to tell the difference between fantasy and reality. Open Subtitles أعتقد أنّه لا يستطيع أن يفرّق بين الحقيقة و الخيال
    He has a difficulty distinguishing between fantasy and reality. Open Subtitles لديه صعوبةً في التمييز ما بين الواقع والخيال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more