"and realization of human rights" - Translation from English to Arabic

    • وإعمال حقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان وإعمالها
        
    • بحقوق الإنسان وإعمالها
        
    62. Serious challenges remain in the protection and realization of human rights in Southern Sudan while institutions struggle with meagre human and financial resources to redress this situation. UN 62- لا تزال هناك تحديات خطيرة تواجه مسألة حماية وإعمال حقوق الإنسان في جنوب السودان في حين تكافح المؤسسات بموارد مالية وبشرية ضئيلة لمعالجة الوضع.
    Prepare working papers and propose studies on human rights topics of significance to the understanding and realization of human rights for the affected communities; UN - إعداد ورقات عمل واقتراح دراسات بشأن مواضيع حقوق الإنسان التي تتسم بالأهمية لفهم وإعمال حقوق الإنسان من أجل المجتمعات المتأثرة؛
    Initiatives undertaken by PWDA in support of internationally agreed development goals: BMF provided a plan of action for poverty alleviation and realization of human rights for people with disability in the Asian and Pacific region. UN مبادرات المنظمة الداعمة للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا: وفر إطار بيواكو للعمل في الألفية الجديدة خطة عمل من أجل تخفيف وطأة الفقر وإعمال حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Nevertheless, challenges to the comprehensive protection and realization of human rights exist. UN بيد أن هناك عقبات تعترض حماية حقوق الإنسان وإعمالها على نحو شامل.
    Portugal indicated that it would oppose any mandate focusing on issues related to cultural diversity in connection with the promotion and realization of human rights. UN وأشارت البرتغال إلى أنها ستعارض إنشاء أي ولاية تركز على القضايا المتعلقة بالتنوع الثقافي في سياق تعزيز حقوق الإنسان وإعمالها.
    5. The Chairperson-Rapporteur then addressed the Forum and reaffirmed that poverty constituted a barrier to the enjoyment and realization of human rights. UN 5- ثم خاطب الرئيس - المقرر المشاركين في المحفل مؤكداً مجدداً أن الفقر يمثل عائقاً أمام التمتع بحقوق الإنسان وإعمالها.
    4. Article 1 of the Declaration proclaims that " Everyone has the right, individually and in association with others, to promote and to strive for the protection and realization of human rights and fundamental freedoms at the national and international levels " . UN 4 - تنص المادة 1 من الإعلان على أن " من حق كل شخص، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، أن يدعو ويسعى إلى حماية وإعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيدين الوطني والدولي " .
    4. Article 1 of the Declaration underscores that: " Everyone has the right, individually and in association with others, to promote and to strive for the protection and realization of human rights and fundamental freedoms at the national and international levels. " UN 4- وتؤكد المادة 1 من الإعلان أن " من حق كل شخص، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، أن يدعو ويسعى إلى حماية وإعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيدين الوطني والدولي " .
    This includes guaranteeing the right of everyone, individually and in association with others, to promote and strive for the protection and realization of human rights and fundamental freedoms at the national and international levels (art. 1). UN ويشمل ذلك ضمان حق كل شخص، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، [في] أن يدعو ويسعى إلى حماية وإعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيدين الوطني والدولي (المادة 1).
    1. Mr. Quinlan (Australia) said that since coming into office two years earlier, his Government had made genuine progress in the promotion, protection and realization of human rights at home and abroad. UN 1 - السيد كينلان (أستراليا): قال إنه منذ توليه منصبه قبل عامين، حققت حكومته تقدما حقيقيا في تعزيز وحماية وإعمال حقوق الإنسان في الداخل وفي الخارج.
    21. Mr. Nihon (Belgium), speaking in explanation of vote before the voting on behalf of the European Union, said that the European Union recognized the relationship between the promotion of peace and realization of human rights. UN 21 - السيد نيهون (بلجيكا): تكلّم تعليلاً للتصويت قبل إجراء التصويت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي يدرك الصلة بين تعزيز السلام وإعمال حقوق الإنسان.
    Noting the element of legal uncertainty concerning the future of the Committee, as its current legal status depended on a resolution of ECOSOC, Turkey welcomed any initiative aiming at addressing existing deficiencies that caused concern about the protection and realization of human rights. UN وإذ أشارت تركيا إلى عنصر انعدام التيقن القانوني المتعلق بمستقبل اللجنة، بما أن وضعها القانوني الحالي يعتمد على قرار من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فقد رحبت بأي مبادرة ترمي إلى معالجة مواطن القصور القائمة التي تسبب انشغالاً بشأن حماية حقوق الإنسان وإعمالها.
    118. The plan of action calls for attention to be paid to a range of implementation gaps on the ground and points to the need for concerted action by OHCHR and the United Nations system to work with countries to close those gaps for the effective protection and realization of human rights. UN 118 - وتدعو خطة العمل إلى إيلاء الاهتمام لمجموعة متنوعة من ثغرات التنفيذ على الصعيد الميداني، وتشير إلى ضرورة اتخاذ إجراءات متضافرة من قبل المفوضية ومنظومة الأمم المتحدة تستهدف العمل مع البلدان على سد تلك الثغرات تحقيقا للفعالية في حماية حقوق الإنسان وإعمالها.
    States should realize their rights and fulfil their duties in such a manner as to promote a new international economic order based on sovereign equality, independence, mutual interest and cooperation among all States, as well as to encourage the observance and realization of human rights " (art. 3). UN وينبغي للدول أن تستوفي حقوقها وتؤدي واجباتها على نحو يعزز عملية إقامة نظام اقتصادي دولي جديد على أساس المساواة في السيادة والترابط والمنفعة والمتبادلة والتعاون فيما جميع الدول، ويشجع كذلك مراعاة حقوق الإنسان وإعمالها " (المادة 3).
    States should realize their rights and fulfil their duties in such a manner as to promote a new international economic order based on sovereign equality, interdependence, mutual interest and cooperation among all States, as well as to encourage the observance and realization of human rights. UN وينبغي للدول أن تستوفي حقوقها وتؤدي واجباتها على نحو يعزز عملية إقامة نظام اقتصادي دولي جديد على أساس المساواة في السيادة والترابط والمنفعة المتبادلة والتعاون في ما بين جميع الدول، ويشجع كذلك مراعاة حقوق الإنسان وإعمالها().
    It has throughout been a historical provider of expertise and a pathfinder contributing to the policy deliberations and decisions of governmental bodies in developing understanding of the human rights issues facing communities and groups, elaborating human rights standards, advancing towards universal implementation and realization of human rights, and shaping insights into new problems. UN وكانت دائماً جهة يشهد لها التاريخ بتزويدها بالخبرات وبمساهمتها الرائدة في مداولات السياسات العامة وقرارات الهيئات الحكومية من أجل التوصل إلى تفاهم بشأن مشاكل حقوق الإنسان التي تواجهها المجتمعات المحلية والجماعات ووضع معايير لحقوق الإنسان والتقدم نحو تنفيذ حقوق الإنسان وإعمالها على الصعيد العالمي وتطوير أفكار ثاقبة لحل المشاكل الجديدة.
    22. The State of Guatemala, as part of the process of post-conflict democratization, on which it embarked in the wake of the cessation of the internal armed struggle through the signing of the Agreement on a firm and lasting peace, is devising programmes, projects and strategies to secure the respect and realization of human rights through a variety of activities carried out by executive, legislative and judicial institutions. UN 22 - كجزء من عملية إحلال الديمقراطية بعد انتهاء الصراع، التي شرعت فيها حكومة غواتيمالا فور انتهاء الصراع المسلح الداخلي، عن طريق التوقيع على اتفاق بشأن سلام وطيد ودائم، تعمل الحكومة على وضع برامج ومشاريع واستراتيجيات لكفالة احترام حقوق الإنسان وإعمالها بواسطة أنشطة شتى تضطلع بها المؤسسات التنفيذية والتشريعية والقضائية.
    The Secretary-General therefore encourages States to consider putting in place comprehensive social protection systems and social protection floors that will contribute to the enjoyment and realization of human rights at national level. UN لذلك يشجع الأمين العام الدول على النظر في تبني نظم شاملة للحماية الاجتماعية وحدود دنيا للحماية الاجتماعية بحيث تسهم في التمتع بحقوق الإنسان وإعمالها على الصعيد الوطني.
    She made a strong call for participants to consider innovative mechanisms of cooperation, including South-South and triangular cooperation, which are still of relatively limited use in the promotion and realization of human rights. UN ودعت المشاركين بقوة إلى النظر في الآليات الابتكارية للتعاون، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، التي لا تزال محدودة الاستخدام نسبياً في النهوض بحقوق الإنسان وإعمالها.
    These issues derive their specific meaning and importance from Uganda’s history, which did not leave a legacy that would facilitate the recognition and realization of human rights, or leave an educational infrastructure that would make recognition of the right to education possible. UN وتستمد هذه القضايا مغزاها وأهميتها المحددة في تاريخ أوغندا الذي لم يخلف تراثاً يسهل الاعتراف بحقوق الإنسان وإعمالها أو بنية أساسية تعليمية تمكّن من الاعتراف بالحق في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more