"and reallocation of resources" - Translation from English to Arabic

    • وإعادة تخصيص الموارد
        
    • وإعادة تخصيص للموارد
        
    • وإعادة توزيع الموارد
        
    A reduction of military and defence spending, and reallocation of resources in favour of women’s development activities, is envisaged in Angola’s plan. UN وتتوخى خطة أنغولا خفض اﻹنفاق العسكري والدفاعي وإعادة تخصيص الموارد لصالح اﻷنشطة اﻹنمائية الخاصة بالمرأة.
    Any need for new financing should therefore be guided by strict prioritization and reallocation of resources to priority activities as well as by adherence to the principle of zero nominal growth. UN ويجب، تبعاً لذلك، أن تسترشد أية حاجة إلى تمويل جديد بتحديد دقيق للأولويات وإعادة تخصيص الموارد للأنشطة ذات الأولوية، وكذلك بالالتزام بمبدأ إبقاء النمو الاسمي عند نسبة الصفر.
    It implies a reassessment of priorities and reallocation of resources in line with priorities. UN ويتضمن ذلك إعادة التقييم لﻷولويات وإعادة تخصيص الموارد بما يتفق مع اﻷولويات.
    Such action would necessarily include legal reform, development of policies to promote opportunities for disabled children, reconsideration of budgets and reallocation of resources. UN وتشمل مثل هذه اﻹجراءات، بالضرورة، الاصلاح القانوني، ووضع سياسات لتعزيز فرص اﻷطفال المعوقين، وإعادة النظر في الميزانيات، وإعادة تخصيص الموارد.
    23. Reaffirms that, in order to implement the Platform for Action, a reformulation of policies and reallocation of resources may be needed, but that some policy changes may not necessarily have financial implications; UN ٣٢ - تؤكد من جديد أنه، من أجل تنفيذ منهاج العمل، قد يلزم إعادة صياغة للسياسات وإعادة تخصيص للموارد ولكن بعض التغييرات في السياسات قد لا تترتب عليها، بالضرورة، آثار مالية؛
    The SBI is invited to take note and approve of the deployment and reallocation of resources and to urge Parties to pay contributions on time and in full. UN وتُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى اﻹحاطة علما بوزع وإعادة توزيع الموارد وإلى إقرار ذلك وحث اﻷطراف على سداد الاشتراكات في الوقت المحدد وبالكامل.
    The reformulation of policies and reallocation of resources may be needed within and among programmes, but some policy changes may not necessarily have financial implications. UN وربما تكون هناك حاجة الى إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد داخل البرامج الحالية وفيما بينها، إلا أن بعض التغييرات المتعلقة بالسياسة قد لا يترتب عليها بالضرورة آثار مالية.
    Such action would necessarily include legal reform, development of policies to promote opportunities for disabled children, reconsideration of budgets and reallocation of resources. UN وتشمل مثل هذه اﻹجراءات، بالضرورة، الاصلاح القانوني، ووضع سياسات لتعزيز فرص اﻷطفال المعوقين، وإعادة النظر في الميزانيات، وإعادة تخصيص الموارد.
    The reformulation of policies and reallocation of resources may be needed within and among programmes, but some policy changes may not necessarily have financial implications. UN وربما تكون هناك حاجة الى إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد داخل البرامج الحالية وفيما بينها، إلا أن بعض التغييرات المتعلقة بالسياسة قد لا يترتب عليها بالضرورة آثار مالية.
    The reformulation of policies and reallocation of resources may be needed within and among programmes, but some policy changes may not necessarily have financial implications. UN وربما تكون هناك حاجة الى إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد داخل البرامج الحالية وفيما بينها، إلا أن بعض التغييرات المتعلقة بالسياسات قد لا يترتب عليها بالضرورة آثار مالية.
    At the same time, it should be noted that with the increased focus on prioritization, realignment and reallocation of resources within programmes, budget proposals continue to reflect significant numbers of post redeployments within sections. UN وفي الوقت ذاته، تجدر الملاحظة أنه مع زيادة التركيز على وضع الأولويات وتحقيق الاتساق وإعادة تخصيص الموارد ضمن البرامج، لا تزال مقترحات الميزانية تعكس أعدادا كبيرة من مناقلات الوظائف في إطار الأقسام.
    Inevitable changes in the international division of labour, the use of human capital and reallocation of resources on a large scale had human-rights implications for individuals and entire communities. UN إن التحولات التي لا مفر منها في التقسيم الدولي للعمل واستخدام رأس المال البشري وإعادة تخصيص الموارد على نطاق واسع تؤثر على حقوق الإنسان للأشخاص وللمجتمعات قاطبة.
    18. Reaffirms that in order to implement the Platform for Action a reformulation of policies and reallocation of resources may be needed, but that some policy changes may not necessarily have financial implications; UN ١٨ - يؤكد من جديد أنه قد تدعو الحاجة إلى إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد من أجل تنفيذ منهاج العمل إلا أن بعض التغيرات في السياسات قد لا تترتب عليها بالضرورة آثار مالية؛
    9. Reaffirms that, in order to implement the Platform for Action, a reformulation of policies and reallocation of resources may be needed, but that some policy changes may not necessarily have financial implications; UN ٩ - تؤكد من جديد أنه ومن أجل تنفيذ منهاج العمل قد يلزم إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد ولكن بعض التغييرات في السياسات قد لا تترتب عليها بالضرورة آثار مالية؛
    " The reformulation of policies and reallocation of resources may be needed within and among programmes, without prejudice to development programmes, but some policy changes may not necessarily have financial implications. UN " وقد يلزم إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد داخل البرامج، وفيما بينها، دون المساس بالبرامج اﻹنمائية على أن بعض التغييرات في السياسة العامة قد لا تكون لها بالضرورة آثار مالية.
    Adjustment for inflation is made when the budget is prepared using externally available price indices or inflation rates, and additional impact during the implementation of the budget is absorbed through use of general contingency and reallocation of resources. UN تجرى تسوية التضخم عند إعداد الميزانية باستخدام الأرقام القياسية للأسعار أو معدلات التضخم المتاحة خارجيا، ويستوعب الأثر الإضافي للتضخم أثناء تنفيذ الميزانية من خلال استخدام موارد الطوارئ العامة وإعادة تخصيص الموارد.
    The reformulation of policies and reallocation of resources may be needed within and among programmes, but some policy changes may not necessarily have financial implications. Mobilization of additional resources both public and private, including resources from innovative sources of funding, may also be necessary. " UN وربما تكون هناك حاجة الى إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد داخل البرامج الحالية، وفيما بينها، إلا أن بعض التغييرات المتعلقة بالسياسة قد لا يترتب عليها بالضرورة آثار مالية، وربما يتطلب اﻷمر أيضا تعبئة موارد إضافية، عامة وخاصة، بما في ذلك تعبئة مصادر مبتكرة للتمويل " .
    23. Reaffirms that, in order to implement the Platform for Action, a reformulation of policies and reallocation of resources may be needed, but that some policy changes may not necessarily have financial implications; UN ٣٢ - تؤكد من جديد أنه، من أجل تنفيذ منهاج العمل، قد يلزم إعادة صياغة للسياسات وإعادة تخصيص للموارد ولكن بعض التغييرات في السياسات قد لا تترتب عليها، بالضرورة، آثار مالية؛
    Increased operations efficiency allowed for strategic resource management and reallocation of resources towards strengthening the resident coordinator function and enhancing organizational capacity, as outlined in the UNDP biennial support budget for 2006-2007. UN وسمح تزايد كفاءة العمليات بتدبير الموارد الاستراتيجية وإعادة توزيع الموارد باتجاه تعزيز وظيفة المنسق المقيم وقدرة المنظمة، كما هو مبيّن في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007 للبرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more