"and reap" - Translation from English to Arabic

    • وجني
        
    • وتجني
        
    Our growing interdependence includes the opportunity to explore and reap the benefits of the far frontiers of science and the increasingly interconnected economy. UN ويشمل ترابطنا المتنامي فرصة استكشاف وجني ثمرات الحدود البعيدة للعلم والاقتصاد الذي يزداد ترابطا.
    Hence, as the pace at which space technologies continue to develop increases, nations will probably search for ways and formulate schemes to increase efficiency and reap the benefits from developments in the space sector. UN ومن ثم، ومع تزايد سرعة الخطى التي تتقدم بها تكنولوجيات الفضاء، ستبحث الأمم في الغالب عن طرائق تتبعها لزيادة الكفاءة وجني فوائد التطورات في قطاع الفضاء كما ستصوغ الخطط اللازمة لذلك.
    Trade policy is one of the tools to help developing countries become integrated into the world economy and reap the benefits of trade. UN والسياسة التجارية هي أداة من أدوات مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي وجني ثمار التجارة.
    In the context of the interdependence and coherence of international trade, financial and monetary systems, this work should seek to help developing countries integrate successfully into the global economy and reap greater benefits from globalization. UN وفي سياق الترابط والتماسك بين نظم التجارة والنظم المالية والنقدية الدولية، ينبغي لهذا العمل أن يسعى إلى مساعدة البلدان النامية على النجاح في الاندماج في الاقتصاد العالمي وجني مزيد من منافع العولمة.
    I look forward to the day when the nations of this planet can turn the tide and reap the benefits of safer travel on our roadways. UN إنني أتطلع إلى اليوم الذي تتمكن فيه أمم هذا الكوكب من تحويل مجرى الأمور وجني فوائد السير الأكثر أمانا على طرقنا.
    They were finding it increasingly difficult to integrate into a rapidly changing global economy and reap the benefits of globalization. UN فهي تجد أن من الصعب بصورة متزايدة الاندماج في اقتصاد عالمي سريع التغير وجني ثمار العولمة.
    National policies to achieve greater openness and reap greater benefits from globalization should be forward-looking. UN ○ ويجب أن تكون السياسات الوطنية الرامية إلى تحقيق درجة أكبر من الانفتاح وجني فوائد أكبر من العولمة سياسات استشرافية.
    The time had come to plant those seeds and reap the rewards. UN وقد حان الوقت لغرس هذه البذور وجني الثمار.
    So you understand why we will not allow you to waltz in and reap the benefits. Open Subtitles هكذا كنت أفهم لماذا لن نسمح لك لالفالس في وجني الفوائد.
    It supported efforts to enter global value chains and reap their benefits, which could include technological upgrading and knowledge spillovers. UN وهو يدعم الجهود الرامية إلى الدخول في سلاسل القيمة العالمية وجني ثمارها، التي يمكن أن تشمل التطوير التكنولوجي ونتائج غير مباشرة في المجال المعرفي.
    It is processes such as these, in which the poor realize their rights and reap the benefits of new opportunities that enable the fruition of citizenship - in short: legal empowerment. UN ومثل هذه العمليات التي يستطيع الفقراء من خلالها إعمال حقوقهم وجني الفوائد التي تتيحها الفرص الجديدة هي التي تمكِّن من ازدهار المواطنة ـ ويمكن باختصار كل هذا في كلمتين: التمكين القانوني.
    The event addressed the question of how the use of science, technology and ICTs can help countries meet human needs and reap the benefits of the knowledge economy. UN وتناول هذا الحدث مسألة الكيفية التي يمكن أن يساعد بها العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات البلدان في تلبية احتياجات الإنسان وجني ثمار اقتصاد المعرفة.
    UNCTAD will strive to remain at the forefront of international efforts to meet the challenges and reap the benefits of globalization, ensuring that trade, investment and technology are used for the greater good. UN وسوف يسعى الأونكتاد جاهداً إلى مواصلة تصدر الجهود الدولية الرامية إلى مواجهة التحديات وجني ثمار العولمة، ليضمن استخدام التجارة والاستثمار والتكنولوجيا لمصلحة الجميع.
    39. To institute comprehensive primary health care and reap its potential benefits, a number of reforms are needed. UN 39 - ولإيجاد الرعاية الصحية الأولية الشاملة وجني ثمارها المحتملة، يلزم الأخذ بعدد من الإصلاحات.
    In addition, 450 new community women groups were formed, allowing women to develop and reap the rewards of their own community-based projects. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تشكيل 450 جماعة نسائية جديدة على مستوى المجتمعات المحلية، مما أتاح الفرصة للمرأة لتطوير المشاريع المجتمعية وجني ثمارها بنفسها.
    Financing is an important element for enabling companies in a cluster to upgrade their processes and reap the benefits of belonging to the cluster. UN 11- إن التمويل عنصر هام من أجل تمكين الشركات في تجمع ما من رفع درجة عملياتها وجني منافع الانتماء إلى التجمع.
    Regional trade agreements and cooperation schemes could provide a promising avenue for developing countries to build up services supply capacity and competitiveness, increase their share of international flows of services and services suppliers, and reap development gains. UN ويمكن أن توفر اتفاقات التجارة الإقليمية ومخططات التعاون الإقليمي سبيلاً يسمح للبلدان النامية ببناء قدراتها التوريدية والتنافسية في مجال الخدمات، وزيادة نصيبها من التدفقات الدولية للخدمات وتوريد الخدمات، وجني المكاسب الإنمائية.
    The inability of these countries to manage the challenges of, and reap the benefits from, global trade received special concern. UN وقد وُجه اهتمام خاص إلى النظر في عجز هذه البلدان عن التصدي للتحديات التي تطرحها التجارة العالمية، وجني فوائدها().
    To accelerate growth and reap the initial benefits of the process of structural adjustment, a new phase of policy reforms will be needed in the region, mainly in the micro- and meso-economic spheres, aimed at completing the modernization of production at the factory, sector and agent levels to permit substantial improvements in competitiveness. UN وللتعجيل بوتيرة النمو وجني الفوائد اﻷولية من عملية التكيف الهيكلي، ستحتاج المنطقة إلى مرحلة جديدة من إصلاحات السياسات العامة، وبخاصة في مجالي الاقتصاد الجزئي والاقتصاد المتوسط، بهدف تحديث اﻹنتاج على صعيد المصانع والقطاعات واﻷطراف في عملية التنمية بما يتيح تحقيق تحسينات كبيرة في القدرة على المنافسة.
    To accelerate growth and reap the initial benefits of the process of structural adjustment, a new phase of policy reforms will be needed in the region, mainly in the micro- and meso-economic spheres, aimed at completing the modernization of production at the factory, sector and agent levels to permit substantial improvements in competitiveness. UN وللتعجيل بوتيرة النمو وجني الفوائد اﻷولية من عملية التكيف الهيكلي، ستحتاج المنطقة إلى مرحلة جديدة من إصلاحات السياسات العامة، وبخاصة في مجالي الاقتصاد الجزئي والاقتصاد المتوسط، بهدف تحديث اﻹنتاج على صعيد المصانع والقطاعات واﻷطراف في عملية التنمية بما يتيح تحقيق تحسينات كبيرة في القدرة على المنافسة.
    ICT was vital if developing countries were to participate in the global economy and reap the benefits of globalization. UN وسيكون لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أهمية حيوية إذا ما أريد للبلدان النامية أن تشارك في الاقتصاد العالمي وتجني ثمار العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more