"and rebel movements" - Translation from English to Arabic

    • وحركات التمرد
        
    • وحركات المتمردين
        
    Physical separation between the Government and rebel movements would also diminish opportunities for militia attacks on civilians. UN كما من شأن الفصل المادي بين الحكومة وحركات التمرد أن يقلل فرص هجمات الميليشيات على المدنيين.
    In contrast, the Government of the Sudan recently reported the closure of the border between the Sudan and the Libyan Arab Jamahiriya, citing banditry and rebel movements as the reason. UN وفي المقابل، أعلنت حكومة السودان مؤخرا عن إغلاق الحدود بين السودان والجماهيرية العربية الليبية، مشيرة إلى أن السبب يعود إلى عمليات قطع الطريق وحركات التمرد.
    Direct interaction between the Panel and rebel movements in the field established the validity of these claims in that the Panel witnessed the same models of weapons and types of ammunition within rebel holdings. UN وأثبتت التعاملات المباشرة بين الفريق وحركات التمرد في الميدان صحة هذه الادعاءات، إذ شاهد الفريق أسلحة من نفس الطراز وذخائر من ذات الأنواع داخل المناطق التي يسيطر عليها المتمردون.
    This was made possible through donor support and the cooperation of the Government of the Sudan and rebel movements. UN وقد تحقق ذلك من خلال الدعم المقدم من المانحين والتعاون من جانب حكومة السودان وحركات المتمردين.
    12. The security situation has become more volatile as a result of the increased activities of highway bandits and rebel movements in various parts of the country. UN 12 - أصبحت الحالة الأمنية أكثر هشاشة نتيجة ازدياد أنشطة قُطَّاع الطرق وحركات المتمردين في أجزاء مختلفة من البلد.
    Thanks to all such efforts, the Central African Republic, to cite the example of our neighbouring country, is working to restore peace and security through dialogue among the Government, the opposition and rebel movements. UN وبفضل جميع هذه الجهود، تعمل جمهورية أفريقيا الوسطى، على سبيل ذكر بلد مجاور لنا، على إعادة السلام والأمن من خلال الحوار بين الحكومة والمعارضة وحركات التمرد.
    The region is heavily armed, further undercutting the rule of law, and meaningful disarmament and demobilization of the Janjaweed, other militia and rebel movements is yet to occur. UN وتعج المنطقة بالسلاح، وهذا من شأنه أن يزيد في إضعاف سيادة القانون، ولم يتم بعد اتخاذ الإجراءات المجدية اللازمة لنزع سلاح أفراد الجنجويد، وغيرهم من الميليشيات وحركات التمرد وتسريحهم.
    It is not enough simply to urge Governments and rebel movements to comply with the most minimal standards of civilized behaviour, and then shrug helplessly when they fail to do so as thousands are raped, mutilated, tortured and murdered. UN ولا يكفي مجرد حث الحكومات وحركات التمرد على الامتثال للمعايير الأدنى للسلوك المتحضر، وبعد ذلك الوقوف بصورة عاجزة حينما تفشل في فعل ذلك بينما يغتصب الآلاف ويشوهون ويقتلون.
    Three barge convoys also received clearances in July from both the Government and rebel movements. UN وتلقت ثلاث قوافل كبيرة أيضا تصريحات بالمرور في شهر تموز/يوليه من جانب الحكومة وحركات التمرد.
    The Joint Commission is not yet operational owing to the slow pace of the implementation of the Darfur Peace Agreement and pending the outcome of negotiations between the Government of the Sudan and rebel movements in Doha. UN لم تبدأ المفوضية المشتركة عملها بعدُ بسبب البطء في وتيرة تنفيذ اتفاق سلام دارفور، ريثما تظهر نتائج المفاوضات بين حكومة السودان وحركات التمرد في الدوحة.
    To date, reports continue that sexual violence is being committed by members of the Sudanese armed forces and rebel movements, as well as armed groups and opposing communities during clashes. UN ويتواصل ورود التقارير حتى اليوم بأن العنف الجنسي لا يزال يمارسه أفراد القوات المسلحة السودانية وحركات التمرد وكذلك الجماعات المسلحة والكيانات المتصارعة أثناء الاشتباكات.
    F. Re-exportation to Kenya 151. The Somali Arms Markets in Somalia are not only the principal source of arms purchases within Somalia, they also supply buyers such as criminal organizations and rebel movements outside Somalia. UN 151 - أسواق السلاح الصومالية ليست المصدر الأساسي لشراء الأسلحة في الصومال فحسب، بل هي أيضا مصدر لإمداد المشترين على غرار المنظمات الإجرامية وحركات التمرد خارج الصومال.
    10. On 7 November, President Bozizé signed a decree, expanding, to include opposition and rebel movements, the membership of the Dialogue Organizing Committee, an entity established in June 2008 to work on practical arrangements for the organization of the inclusive political dialogue. UN 10 - وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر ، وقّع الرئيس بوزيزي مرسوما يقضي بتوسيع عضوية اللجنة المنظمة للحوار، وهي كيان أُنشئ في حزيران/يونيه 2008 لاتخاذ الترتيبات العملية لتنظيم الحوار السياسي الشامل للجميع، بحيث تشمل المعارضة وحركات التمرد.
    40. The area of operations continued to witness sporadic violent clashes between Government forces and rebel movements in all three States of Darfur, especially in areas around the corridors of Jebel Marra and Jebel Moon (Sector West and parts of Sector South). UN 40 - لا تزال منطقة العمليات تشهد وقوع اشتباكات عنيفة متفرقة بين القوات الحكومية وحركات التمرد في جميع ولايات دارفور الثلاث، وبخاصة في المناطق المحيطة بممرات جبل مرة وجبل مون (القطاع الغربي وأجزاء من القطاع الجنوبي).
    The Government of the Democratic Republic of the Congo and rebel movements still impose restrictions on the freedom of movement of the Mission. UN وإن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركات المتمردين لا تزال تفرض القيود على تحركات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Armed groups travelled back and forth across borders; conflicts within different countries became intertwined; alliances among Governments and rebel movements in the region shifted as each sought to gain advantage over others. UN فالمجموعات المسلحة كانت تنتقل جيئة وذهابا عبر الحدود؛ وأصبحت الصراعات داخل مختلف البلدان متشابكة؛ وتبدلت التحالفات بين الحكومات وحركات المتمردين في الإقليم، حيث سعى كل طرف إلى اكتساب ميزة على الآخرين.
    28. At the end of 2010, the Central African Republic was hosting 22,000 refugees mainly from Chad, the Sudan and the Democratic Republic of the Congo, while 176,000 people were internally displaced as a result of clashes between Government forces and rebel movements. UN 28 - في نهاية عام 2010، كانت جمهورية أفريقيا الوسطى تستقبل 000 22 لاجئ معظمهم من تشاد والسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية، في حين أدت المواجهات بين القوات الحكومية وحركات المتمردين إلى تشرد 000 176 نسمة داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more