He wondered whether cases of treason and rebellion that came before the permanent military court could be reviewed by other courts. | UN | وتساءل عما إذا كانت قضايا الخيانة والتمرد التي تعرض على المحكمة العسكرية الدائمة يمكن أن تعيد النظر فيها محاكم أخرى. |
He is mad, and a mad king incites chaos and rebellion. | Open Subtitles | أنه مجنوناً ، والملك المجنون يُحرض على الفوضي والتمرد. |
Meanwhile, the Central African Criminal Code establishes sanctions for the crimes listed under the section relevant to human rights abuses, such as murders, crimes against women and children and rebellion. | UN | وفي الوقت نفسه، يعاقب القانون الجنائي في جمهورية أفريقيا الوسطى على الجرائم المدرجة في المادة ذات الصلة بانتهاكات حقوق الإنسان مثل جرائم القتل والجرائم المرتكبة ضد النساء والأطفال والتمرد. |
We have a strong sense of solidarity with Palestinian resistance and rebellion, expressed through the intifada. | UN | ولدينا شعور قوي من التضامن مع المقاومة والثورة الفلسطينية التي تعبر عنها الانتفاضة. |
Meanwhile, on 12 March, the Public Prosecutor issued an arrest warrant against MSD President Alexis Sinduhije for insurrection and rebellion. | UN | وفي الوقت نفسه، أصدر المدعي العام، في 12 آذار/مارس، أمرا باعتقال رئيس الحركة ألكسيس سيندوهيجي بتهمة التمرد والعصيان. |
Cuba considers legitimate and inalienable the heroic struggle of the Palestinian people against Israeli occupation and aggression, and it expresses full solidarity with the resistance and rebellion. | UN | إن كوبا تعتبر كفاح الشعب الفلسطيني ضد الاحتلال والعدوان الإسرائيليين كفاحا مشروعا وغير قابل للتصرف، وتعرب عن تضامنها الكامل مع المقاومة والتمرد. |
According to the new State of Defence Act, in order to safeguard the independence and legal system of the State, State defence and security may be strengthened by introducing a state of defence in time of war and rebellion. | UN | ووفقا للقانون الجديد للدفاع عن الدولة، يمكن تعزيز الدفاع عن الدولة وأمن الدولة للحفاظ على استقلال الدولة ونظامها القانوني بتطبيق حالة الدفاع وقت الحرب والتمرد. |
Embargos and blockades are fruitless; they exacerbate antagonism and rebellion, while undermining respect for the will of the international community. Their only effect is on the population. | UN | وفرض الحصار والمقاطعة لن يفيد ولن يؤدي إلى أي شيء سوى مزيد من العداوة والتمرد وعدم احترام إرادة المجتمع الدولي، ولا يتضرر من ذلك سوى الشعوب. |
Governments challenged by armed independence movements and rebellion, or by terrorist acts tend to label legitimate defenders' activities as anti-State, threatening security and supporting terrorist organizations. | UN | والحكومات التي تواجه تحدي حركات الاستقلال والتمرد المسلحة، أو الأفعال الإرهابية، تميل إلى وصم أنشطة المدافعين المشروعة بوصفها مناوئة للدولة ومهددة للأمن ومساندة للمنظمات الإرهابية. |
Love and rebellion two sides of the same coin. | Open Subtitles | الحب والتمرد جانبان لعملة واحدة. |
And a mad king incites chaos and rebellion. | Open Subtitles | ويحرض جنون الملك الفوضى والتمرد. |
23. The provision of the Constitution Act restricting the exercise of fundamental rights in time of war and rebellion has been amended (969/1995) and reads as follows: | UN | ٣٢- عُدﱢل الحكم الوارد في القانون الدستوري والذي يقيد ممارسة الحقوق اﻷساسية وقت الحرب والتمرد )٩٦٩/٥٩٩١( وفيما يلي نصه: |
It is estimated that about 13 per cent of Africans being transported on the Middle Passage died as a result of the rigours of the journey, and a further significant number died on account of resistance to slavery and rebellion. | UN | ويقدر أن حوالي 13 في المائة من الأفارقة الذين كانوا ينقلون على ظهر السفينة " Middle Passage " قد ماتوا نتيجة مشاق الرحلة، كما مات عدد كبير آخر بسبب مقاومة العبودية والتمرد عليها. |
On 17 September the Dili District Court rendered its judgement in the Fatu Ahi case involving 27 defendants accused of homicide, the use of weapons to disturb public order and rebellion. | UN | وفي 17 أيلول/سبتمبر، أصدرت محكمة ديلي المحلية حكمها في قضية فاتو آهي التي تنطوي على 27 مدعى عليهم متهمين بارتكاب جرائم قتل واستخدام الأسلحة بغرض الإخلال بالنظام العام والتمرد. |
85. Another arbitrary act is the very long deprivation of freedom inflicted on Leonard Nyarubwa, Federal President of the PANADI in Kivu, detained in Goma since 27 July on a charge of inciting the population to disobedience and rebellion. | UN | ٥٨- ومن اﻷمور التعسفية أيضاً حرمان ليونارد نياروبوا، الرئيس الفيدرالي لحزب القوميين من أجل التنمية المتكاملة في كيفو، من حريته لمدة طويلة للغاية، فهو مسجون في غوما منذ ٧٢ تموز/يوليه بتهمة تحريض السكان على العصيان والتمرد. |
With the Abyei situation unresolved, local resentment and rebellion contributed directly to the increase in tensions and hostility that eventually contributed to the resumption of the north-south conflict as the Ngok Dinka joined the SPLM/A in large numbers and came to occupy significant positions in the leadership of the Movement. | UN | ومع بقاء وضع منطقة أبيي دون حسم، فقد أسهم امتعاض الأهالي والتمرد بصورة مباشرة في ازدياد التوتر والعداء الذي أدى بالتالي إلى استئناف الصراع بين الشمال والجنوب، فالتحق عدد كبير من أفراد قبيلة الدينكا الأنواك بالحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان وتسلموا مراكز هامة في قيادة الحركة. |
While in the short term it could be considered that, even though poorly regulated, the alluvial mining sectors provide desperately needed livelihoods for young men, in the longer term, the increasingly growing autonomy of some remote mining regions may provide havens for those seeking to profit from instability and rebellion. C. Alluvial gold sector | UN | فلئن كان بالإمكان اعتبار قطاعات التعدين الطميي قطاعات توفر للشبان في الأجل القصير، رغم رداءة تنظيمها، أسباب معيشة هم أحوج ما يكونون إليها، فإن تنامي تولّي بعض مناطق التعدين النائية لإدارة شؤونها بنفسها الآخذ في الازدياد يمكن أن يوفّر، في الأجل الأطول، ملاذا آمنا لمن يسعون إلى جني أرباح من عدم الاستقرار والتمرد. |
Cuba considers the heroic struggle of the Palestinian people against Israeli occupation and aggression to be legitimate and indefeasible, and expresses its solidarity with the Palestinian resistance and rebellion. | UN | وترى كوبا أن الكفاح البطولي للشعب الفلسطيني ضد الاحتلال والعدوان الإسرائيليين هو كفاح مشروع ولن يقهر، وتعرب عن تضامنها مع المقاومة والثورة الفلسطينيتين. |
You feel it in a Caribbean civilization that instinctively and comprehensively rejects oppression, subjugation and exploitation, even as the descendants of enslaved Africans, slavemasters and indentured labourers have managed to miraculously and triumphantly craft a peaceful and harmonious societal fabric from the disparate threads of brutality, misery and rebellion. | UN | وتشعرون بها في حضارة كاريبية ترفض على نحو غريزي وشامل القهرَ والإخضاع والاستغلال، حتى حينما يكون أحفاد العبيد الأفارقة وسادة الرقيق والعمال الملزَمون بالعمل مددا محددة نجحوا بصورة إعجازية ومظفرة في صنع نسيج اجتماعي سلمي ومتناغم من الخيوط المتباينة للوحشية والشقاء والعصيان. |
Adolescence can be a time of conflict and rebellion. | Open Subtitles | المراهقة قد تكون أحياناً فترة صراع وتمرد |