"and receipts" - Translation from English to Arabic

    • والإيصالات
        
    • وإيصالات
        
    • والإيرادات
        
    • والمقبوضات
        
    • وإيرادات
        
    • والايرادات
        
    • والمقبوضة
        
    • وايراداتها
        
    However, cash-based economies do not use credit cards, banks and receipts to launder funds. UN غير أن الاقتصادات التي تقوم على التعامل نقدا لا تستخدم فيها بطاقات الائتمان والمصارف والإيصالات لغسل الأموال.
    A lot of cigarette butts and receipts. Seems the guy was quite a record-keeper. I got six guys going through it all. Open Subtitles وجدنا الكثير من أعقاب السجائر والإيصالات يبدو أنه كان بارعاً في التوثيق
    In support of these claims, Primorje submitted copies of cash requisitions, invoices, and receipts from Yugoslav airlines. UN وقدمت شركة بريموريه إثباتاً لهذه المطالبات نسخاً من طلبات تزويد نقدي، وفواتير، وإيصالات من الخطوط الجوية اليوغوسلافية.
    It has provided translated payment vouchers in respect of the expenses, and receipts. UN وقدمت مستندات مترجمة للمدفوعات فيما يتعلق بالمصاريف، وإيصالات.
    Only the annual budget provided a forecast of expenses and receipts. UN وكانت الميزانية السنوية هي الوحيدة التي تقدم تنبؤات بالنفقات والإيرادات.
    Adjustments to prior years' pledges and receipts UN تسويات التبرعات المعلنة والمقبوضات لسنوات سابقة
    The mandate of the Comptroller and Auditor-General of India extends to all expenditures and receipts of the Union and State Governments. UN وتشمل ولاية المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في الهند جميع نفقات وإيرادات الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات.
    The distribution of tourism flows shows a high degree of concentration of arrivals and receipts among and within developing regions. UN ويبين توزيع تدفقات السياحة وجود درجة عالية من التركيز على حالات الوصول والايرادات فيما بين المناطق النامية وداخلها.
    Well, I will help you gather up all my records and receipts and papers. Open Subtitles سوف أساعدك على جمع كل سجلاتي، والإيصالات والوثائق
    In order to establish its loss, Jiangsu submitted various invoices and receipts. UN 100- وبغية إثبات خسارتها، قدمت جيانغسو مختلف الفواتير والإيصالات.
    From the invoices and receipts submitted by Van Oord, the Panel is unable to establish the loss claimed. UN وليس بإمكان الفريق، استناداً إلى الفواتير والإيصالات التي قدمتها " فان أورد " إثبات الخسارة المطالب بها.
    HSC submitted some invoices and receipts of the expenses incurred. UN 238- قدمت HSC بعض الفواتير والإيصالات للنفقات المتكبدة.
    China Road and Bridge submitted the leases and receipts showing payment of rent for August and September 1990. UN وقدمت شركة الطرق والجسور الصينية عقود الإيجار وإيصالات تبين دفع الإيجار عن شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 1990.
    Invoices and receipts of the expenses incurred by the Krupp were not submitted. UN ولم تقدم الشركة فواتير وإيصالات النفقات التي تكبدتها.
    The Panel has reviewed AOC's payroll registers and other documentary evidence, such as proof of payment and receipts. UN واستعرض الفريق سجلات مرتبات الشركة وأدلة مستندية أخرى من إثباتات دفع وإيصالات.
    For a substantial number of itemsfirst group of jewellery, the claimant provided original invoices and receipts. UN ففيما يخص مجموعة أولى من المجوهرات، قدمت صاحبة المطالبة فواتير وإيصالات أصلية.
    Only the annual budget provided a forecast of expenses and receipts. UN وكانت الميزانية السنوية هي الوحيدة التي تقدم تنبؤات بالنفقات والإيرادات.
    For the finance module, the Board reviewed, among other things, the submodules pertaining to accounting operations, treasury and receipts, funding distribution, revenue and receivables, expenditure and payables, purchasing and consolidation of accounts of offices away from Headquarters. UN وبالنسبة للوحدة المتكاملة للمالية، استعرض المجلس جملة أمور، من بينها الوحدات الفرعية المتعلقة بعمليات المحاسبة، والخزينة والإيصالات، وتوزيع التمويل، والإيرادات والمقبوضات والنفقات والمدفوعات، والمشتريات، وتوحيد حسابات المكاتب الموجودة خارج المقر.
    54. UNHCR faced global exposure as payments and receipts were not made in the same currencies and at the same period. UN 54 - وواجهت المفوضية تعرضا عالميا لتقلبات الصرف الأجنبي لأن المدفوعات والمقبوضات لم تكن بنفس العملات وفي نفس الفترة.
    UNHCR faces global exposure as payments and receipts are not made in the same currencies and in the same period. UN وتواجه المفوضية تعرضا شاملا لتقلبات العملات الأجنبية لأن المدفوعات والمقبوضات لا تتم بنفس العملات وفي نفس الفترة.
    Adjustments to prior years' pledges and receipts UN تسويات لتبرعات معلنة سابقة وإيرادات
    Expenditures and receipts can also now be tracked against the project. UN ويمكن اﻵن أيضا تتبع المصاريف والايرادات لكل مشروع.
    UNHCR faces a global exposure as payments and receipts are not made in the same currencies and at the same period. UN وتواجه المفوضية احتمال انكشاف وضعها على الصعيد العالمي لأن المبالغ المدفوعة والمقبوضة لا تتم بنفس العملات وفي الفترة ذاتها.
    43. In order to improve the analysis of the financial situation of the United Nations, the Secretariat should submit at the earliest possible date an itemized statement of all expenditures and receipts of the Organization since its inception, for the regular budget and for each of the peace-keeping operations. UN ٤٣ - وأردف يقول إنه ينبغي لﻷمانة العامة بغية تحليل الحالة المالية لﻷمم المتحدة بشكل أفضل، أن تقدم فـي أقـرب وقـت كشفـا مفصـلا بجميـع نفقات المنظمة وايراداتها منذ تاريخ انشائها، سواء المتعلقة منها )السيد ميكالسكي، الولايات المتحدة( بميزانيتها العادية أو المتعلقة بكل عملية من عملياتها لحفظ السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more