"and receiving countries" - Translation from English to Arabic

    • والبلدان المستقبلة
        
    • والبلدان المتلقية
        
    • والدول المستقبلة
        
    • أو في البلدان المستقبلة
        
    • وبلدان المقصد
        
    • والبلدان المستضيفة
        
    • وللبلدان المستقبلة
        
    • لها والبلدان المستقبِلة
        
    • البلدان المصدرة والمستقبلة
        
    • وبلدان الاستقبال
        
    Acknowledging the economic benefits that accrue to sending and receiving countries from the employment of women migrant workers, UN وإذ تعترف بالفوائد الاقتصادية التي تترتب للبلدان المرسلة والبلدان المستقبلة من عمل العاملات المهاجرات،
    Support of status quo by interest groups in sending and receiving countries. UN تأييد جماعات المصالح في البلدان الموفدة والبلدان المستقبلة للوضع الراهن.
    There is a broad consensus regarding the shared responsibility of countries of origin and receiving countries in dealing with the phenomenon of migration. UN يسود توافق آراء واسع فيما يتعلق بالمسؤولية المتشاطرة لبلدان المنشأ والبلدان المستقبلة في التعامل مع ظاهرة الهجرة.
    It should also encourage continued dialogue and cooperation among countries of origin, transit countries and receiving countries. UN وينبغي أيضا أن يشجع على الحوار والتعاون المستمرين فيما بين البلدان الأصلية وبلدان العبور والبلدان المتلقية.
    The centrality of the status and role of women in population and development process and the significance and impact of international migration policies on sending and receiving countries will receive priority attention. UN وستولى العناية على أساس اﻷولوية للمكانة البارزة لمركز المرأة ودورها في مجال السكان وعملية التنمية وﻷهمية وتأثير سياسات الهجرة الدولية على البلدان المرسلة والبلدان المتلقية.
    Its profound implications for the growth and development of both sending and receiving countries must be recognized. UN ويجب الاعتراف بآثارها العميقة على النمو والتنمية في البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة على السواء.
    Such programmes may produce a synergy that benefits migrants, countries of origin and receiving countries. UN تلك البرامج يمكن أن توجد تآزرا يعود بالنفع على المهاجرين وبلدان الأصل والبلدان المستقبلة.
    In other words, it is a win-win situation for both migrants and receiving countries. UN وبعبارة أخرى، هي حالة يستفيد فيها كل من المهاجرين والبلدان المستقبلة.
    His delegation called for a continuing process of consultation between and among sending and receiving countries in order to maintain the momentum of the dialogue. UN ووفده يطالب باستمرار عملية التشاور بين البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة بغية الحفاظ على الزخم في الحوار.
    International migration had economic and social effects both on countries of origin and receiving countries. UN إن للهجرة الدولية آثارا اقتصادية واجتماعية على بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة معا.
    22. The recent explosive growth in international migration is a response to perceived inequalities of opportunity between sending and receiving countries. UN 22 - والنمو العارم الأخير في الهجرة الدولية هو رد على أوجه انعدام المساواة بين البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة.
    The contagious nature of the phenomenon causes the blurring of lines between sending and receiving countries. UN والطابع المعدي الذي تتسم به هذه الظاهرة يؤدي إلى طمس الحدود الفاصلة بين البلدان الموفدة والبلدان المستقبلة.
    Proactive measures should be taken by both sending and receiving countries to reduce the outflows of non-documented migrants. UN فينبغي اتخاذ تدابير عملية في كل من البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة للحد من تدفقات المهاجرين غير الموثقين.
    The solution to the problem lay in cooperation and solidarity between countries of origin and receiving countries. UN وحل المشكلة يكمن في التعاون والتضامن بين البلدان اﻷصلية والبلدان المستقبلة.
    The centrality of the status and role of women in population and development process and the significance and impact of international migration policies on sending and receiving countries will receive priority attention. UN وستولى العناية على أساس اﻷولوية للمكانة البارزة لمركز المرأة ودورها في مجال السكان وعملية التنمية وﻷهمية وتأثير سياسات الهجرة الدولية على البلدان المرسلة والبلدان المتلقية.
    A series of reports were compiled to analyse bilateral and multilateral financial cooperation of relevance to environmental protection on the basis of information provided by both donors and receiving countries. UN وتم تجميع سلسلة من التقارير لتحليل صلة التعاون المالي الثنائي والمتعدد اﻷطراف بحماية البيئة على أساس المعلومات التي تقدمها كل من الجهات المانحة والبلدان المتلقية.
    - The desirability of negotiations between sending and receiving countries about the conditions of migrants is clear. UN ● من الواضح أن إجراء مفاوضات بين الدول الموفدة والدول المستقبلة بشأن ظروف المهاجرين أمر محبذ.
    29. The study indicates that migrants who arrange their migration through the Sri Lankan Foreign Employment Bureau or recruiting agencies registered with the Bureau are less vulnerable to exploitation and ill treatment in both Sri Lanka and receiving countries. UN ٢٩ - وتشير الدراسة إلى أن المهاجرات اللواتي يرتبهن هجرتهن عن طريق مكتب العمل في الخارج في سري لانكا أو عن طريق وكالات التوظيف المسجلة لدى المكتب، هن أقل عرضة للاستغلال وسوء المعاملة، سواء في سري لانكا أو في البلدان المستقبلة.
    She is concerned at the lack of protective mechanisms in those countries: countries of origin must negotiate with transit and receiving countries to guarantee respect for their citizens' rights. UN وتلاحظ بقلق عدم وجود آليات حماية في هذه الدول وضرورة أن تتفاوض بلدان المنشأ مع بلدان المرور العابر وبلدان المقصد من أجل ضمان احترام الحقوق الإنسانية لرعاياها.
    International migration offered benefits and presented challenges to both sending and receiving countries. UN إن الهجرة الدولية تقدم فوائد وتمثل تحديات لكل من البلدان الموفدة والبلدان المستضيفة.
    Concern was expressed at the rise of xenophobia in several migrant-receiving countries and the disappearance from public discourse of the benefits of migration experienced by both migrants and receiving countries. UN وأعرب البعض عن قلقهم بسبب ازدياد الخوف من اﻷجانب في العديد من البلدان المتلقية للمهاجرين واختفاء الكلام عن فوائد الهجرة للمهاجرين وللبلدان المستقبلة للمهاجرين معا من الخطاب العام.
    In addition, international labour migration could benefit both sending and receiving countries in terms of remittances and the moderation of workforce constraints, and could help make globalization inclusive. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الهجرة الدولية للأيدي العاملة قد تعود بالنفع على البلدان المرسِلة لها والبلدان المستقبِلة على السواء، نظراً لما يحوله العمال من مبالغ إلى بلدانهم ولما يُتَّخذ من إجراءات للتخفيف من القيود المفروضة على القوى العاملة، ويمكن أن تساعد على العولمة الشاملة.
    Dialogue between source and receiving countries can also strengthen cooperation and enhance the regulation of migration. UN ومن شأن الحوار بين البلدان المصدرة والمستقبلة أن يعزز التعاون ويعزز تنظيم الهجرة.
    Research had been undertaken on global care chains between sending and receiving countries and on the functioning of new social structures in which transnational families were a growing phenomenon. UN وقد أجريت البحوث بشأن سلاسل الرعاية العالمية بين بلدان الإرسال وبلدان الاستقبال وعن أداء الهياكل الاجتماعية الجديدة التي أصبحت العائلات عبر الوطنية تمثل فيها ظاهرة متنامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more