"and recognizes the need" - Translation from English to Arabic

    • وتسلم بضرورة
        
    • ويعترف بالحاجة
        
    • وتسلم بالحاجة
        
    • وتقر بالحاجة
        
    • وتسلم بحاجة
        
    • وتعترف بحاجة
        
    • ويقر بالحاجة
        
    • وتسلّم بضرورة
        
    • ويسلم بضرورة
        
    14. Expresses its deep concern regarding the conflict in the north—west of Rwanda and recognizes the need to improve monitoring of human rights abuses in that region, in particular by strengthening national human rights monitoring capacity; UN ٤١- تعرب عن عميق قلقها إزاء الصراع الدائر في شمال غربي رواندا وتسلم بضرورة تحسين رصد التعديات على حقوق اﻹنسان في تلك المنطقة، وذلك خصوصاً بتعزيز القدرة الوطنية على رصد حقوق اﻹنسان؛
    11. Takes note of the work of the Basel Committee on Banking Supervision, notes that some developing countries participated in the work of drafting banking standards, and recognizes the need for enhanced participation of developing countries in such work; UN ١١ - تحيط علما بالعمل الذي اضطلعت به لجنة بازل لﻹشراف على اﻷعمال المصرفية، وتلاحظ أن بعض البلدان النامية قد اشترك في صياغة المعايير المصرفية، وتسلم بضرورة تعزيز مشاركة البلدان النامية في هذا العمل؛
    11. Takes note of the work of the Basle Committee on Banking Supervision, notes that some developing countries participated in the work of drafting banking standards, and recognizes the need for enhanced participation of developing countries in such work; UN ١١ - تحيط علما بالعمل الذي اضطلعت به لجنة بازل لﻹشراف على المصارف، وتلاحظ أن بعض البلدان النامية قد اشترك في صياغة المعايير المصرفية، وتسلم بضرورة تعزيز مشاركة البلدان النامية في هذا العمل؛
    6. Also expresses concern at the problem of protracted internal displacement and recognizes the need to find durable solutions; UN 6- يعرب أيضاً عن قلقه إزاء مشكلة التشرد الذي طال أمده ويعترف بالحاجة إلى إيجاد حلول دائمة؛
    19. Welcomes the steps taken by the International Monetary Fund, and recognizes the need for a stronger and central role for the Fund in surveillance of all countries, in a symmetrical manner; UN ١٩ - ترحب بالخطوات التي اتخذها صندوق النقد الدولي وتسلم بالحاجة إلى اضطلاع الصندوق بدور محوري أكثر قوة في اﻹشراف على جميع البلدان بأسلوب متوازن؛
    However, the Committee underlines the importance of assessment tools in the use of resources and recognizes the need to develop measurable indicators to assist States parties in monitoring and evaluating progress in the implementation of the rights of the child as defined in the Convention. UN بيد أن اللجنة تؤكد أهمية أدوات التقييم في استخدام الموارد وتقر بالحاجة إلى وضع مؤشرات قابلة للقياس لمساعدة الدول الأطراف في رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ حقوق الطفل كما تحددها الاتفاقية.
    7. Paragraph 18 of resolution 62/208 stresses that regular core resources continue to be the bedrock of operational activities for development of the United Nations system, and recognizes the need for organizations to address the imbalance between core and non-core resources on a continual basis. UN 7 - تؤكد الفقرة 18 من القرار 62/208 أن الموارد الأساسية العادية لا تزال تمثل أساس الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وتسلم بحاجة المنظمات إلى التصدي لاختلال التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية بشكل مستمر.
    18. Stresses that core resources, because of their untied nature, continue to be the bedrock of the operational activities for development of the United Nations system, and in this regard notes with concern that the share of core contributions to United Nations funds and programmes has declined in recent years, and recognizes the need for organizations to address, on a continuous basis, the imbalance between core and non-core resources; UN 18 - تشدد على أن الموارد الأساسية، لكونها غير مقيدة، لا تزال تمثل أساس الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وتلاحظ مع القلق، في هذا الصدد، أن نسبة المساهمات في الموارد الأساسية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها انخفضت في السنوات الأخيرة، وتعترف بحاجة المنظمات إلى معالجة اختلال التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية بشكل مستمر؛
    The Group looks forward to careful consideration of the proposals for follow-up to the Special Event, expected to be presented by the IAEA Director General to the Board of Governors by mid-2007, and recognizes the need for tangible progress. UN ويتطلع الفريق إلى النظر بإمعان في الاقتراحات لمتابعة هذا الحدث الخاص، التي ينتظر أن يقدمها مدير عام الوكالة إلى مجلس المحافظين بحلول منتصف عام 2007، ويقر بالحاجة إلى إحراز تقدم ملموس.
    " Emphasizing that the financial and economic crisis has demonstrated the need for more effective government involvement so as to ensure an appropriate balance between the market and the public interest, and recognizes the need to better regulate financial markets, UN " وإذ تؤكد أن الأزمة المالية والاقتصادية قد برهنت على ضرورة تعزيز المشاركة الفعالة للحكومة بهدف كفالة توازن مناسب بين السوق والمصلحة العامة، وتسلم بضرورة تنظيم الأسواق المالية على نحو أفضل،
    " 7. Emphasizes that the financial and economic crisis has demonstrated the need for more effective government involvement so as to ensure an appropriate balance between the market and the public interest, and recognizes the need to better regulate financial markets; UN ' ' 7 - تشدّد على أن الأزمة المالية والاقتصادية أثبتت الحاجة إلى مزيد من التدخل الفعال من جانب الحكومات بما يضمن تحقيق توازن مناسب بين السوق والمصلحة العامة، وتسلم بضرورة تنظيم الأسواق المالية على نحو أفضل؛
    33. The Advisory Committee takes note of the main findings of the conceptual engineering and architectural study and of the extent of the deterioration of the Palais des Nations and recognizes the need to undertake an overall renovation of the buildings in the compound. UN 33 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالاستنتاجات الرئيسية للدراسة الهندسية والمعمارية النظرية وبمدى تدهور حالة قصر الأمم، وتسلم بضرورة تجديد شامل للمباني في المجمع.
    The Committee underlines the importance of assessment tools in the use of resources and recognizes the need to develop measurable indicators to assist States parties in monitoring and evaluating progress in the implementation of children's right to health. UN 107- وتؤكد اللجنة أهمية أدوات التقييم في استخدام الموارد وتسلم بضرورة وضع مؤشرات قابلة للقياس لمساعدة الدول الأطراف في رصد وتقييم التقدم المحرز في إعمال حق الأطفال في الصحة.
    95. In the international scope, Brazil assigns particular importance to the visits of Special Rapporteurs and similar authorities and recognizes the need of systematizing the follow-up of the recommendations issued by those entities, in order to include the internationally undertaken commitments in the national agenda of human rights. UN 95- وعلى النطاق الدولي، تولي البرازيل أهمية خاصة لزيارات المقررين الخاصين والسلطات المماثلة، وتسلم بضرورة منهجة متابعة التوصيات الصادرة عن هذه الكيانات، بغية إدراج الالتزامات المتعهد بها دولياً في جدول الأعمال الوطني لحقوق الإنسان.
    10. Emphasizes that the financial and economic crisis has demonstrated the need for more effective government involvement so as to ensure an appropriate balance between the market and the public interest, and recognizes the need to better regulate financial markets; UN 10 - تشدد على أن الأزمة المالية والاقتصادية أثبتت الحاجة إلى مزيد من التدخل الفعال من جانب الحكومات بما يضمن تحقيق توازن مناسب بين السوق والمصلحة العامة، وتسلم بضرورة تنظيم الأسواق المالية على نحو أفضل؛
    20. Stresses the importance of mainstreaming gender and disability perspectives in disaster risk management to strengthen the resilience of communities and reduce social vulnerabilities to disasters, and recognizes the need for the inclusive participation and contribution of women, as well as vulnerable people within groups such as children, older persons and persons with disabilities, to the Third World Conference and its preparatory process; UN 20 - تشدد على أهمية تعميم مراعاة منظوري الإعاقة والاعتبارات الجنسانية في إدارة أخطار الكوارث بغية تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على التكيف والحد من مواطن الضعف الاجتماعية إزاء الكوارث، وتسلم بضرورة المشاركة الشاملة للمرأة وأفراد الفئات الضعيفة، كالأطفال والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة، ومساهمتهم في المؤتمر العالمي الثالث وعمليته التحضيرية؛
    6. Also expresses concern at the problem of protracted internal displacement and recognizes the need to find durable solutions; UN 6- يعرب أيضاً عن قلقه إزاء مشكلة التشرد الذي طال أمده ويعترف بالحاجة إلى إيجاد حلول دائمة؛
    It acknowledges the relevance of the GAINS methodology and recognizes the need to secure the financial sustainability of INSTRAW beyond 2001 in order to fully implement the methodology. UN ويقر المجلس بأهمية منهجية نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني ويعترف بالحاجة إلى كفالة قدرة المعهد المالية بعد عام 2001 من أجل تنفيذ هذه المنهجية تنفيذا كاملا.
    19. Welcomes the steps taken by the International Monetary Fund and recognizes the need for a stronger and central role for the Fund in surveillance of all countries, in a symmetrical manner; UN ١٩ - ترحب بالخطوات التي اتخذها صندوق النقد الدولي وتسلم بالحاجة إلى اضطلاع الصندوق بدور محوري أكثر قوة في اﻹشراف على جميع البلدان بأسلوب منهجي؛
    8. Welcomes the participation for the first time of delegations from West Asia in the fourth workshop, and recognizes the need to ensure that the issues, concerns and priorities of West Asia be effectively addressed in future workshops; UN ٨- ترحب بمشاركة وفود من غربي آسيا ﻷول مرة في حلقة التدارس الرابعة، وتسلم بالحاجة الى السهر على معالجة مسائل منطقة غربي آسيا ومشاغلها وأولوياتها على نحو فعال في حلقات التدارس المقبلة؛
    9. Stresses the important contribution that the Economic Commission for Africa and its subregional offices are making towards supporting the efforts of the regional economic communities of Africa to implement the priorities and objectives of the New Partnership for Africa's Development, and recognizes the need to strengthen the subregional offices; UN 9 - تؤكد أهمية الإسهام الذي تقدمه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية من أجل دعم الجهود التي تبذلها الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا لتنفيذ أولويات وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتقر بالحاجة إلى تعزيز المكاتب دون الإقليمية؛
    26. Stresses that core resources, because of their untied nature, continue to be the bedrock of the operational activities for development of the United Nations system, in this regard notes with concern that the share of core contributions to United Nations funds and programmes has declined in recent years, and recognizes the need for organizations to address, on a continuous basis, the imbalance between core and non-core resources; UN 26 - تؤكد أن الموارد الأساسية، نظراً لعدم ارتباطها بأوجه إنفاق معينة، لا تزال تمثل أساس الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وفي هذا الصدد، تلاحظ مع القلق أن نسبة المساهمات الأساسية في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها انخفضت في السنوات الأخيرة، وتسلم بحاجة الدول الأعضاء والمنظمات إلى التصدي لاختلال التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية بشكل مستمر؛
    18. Stresses that core resources, because of their untied nature, continue to be the bedrock of the operational activities for development of the United Nations system, and in this regard notes with concern that the share of core contributions to United Nations funds and programmes has declined in recent years, and recognizes the need for organizations to address, on a continuous basis, the imbalance between core and non-core resources; UN 18 - تشدد على أن الموارد الأساسية، لكونها غير مقيدة لا تزال تمثل، أساس الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وتلاحظ مع القلق، في هذا الصدد أن نسبة المساهمات في الموارد الأساسية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها انخفضت في السنوات الأخيرة، وتعترف بحاجة المنظمات إلى معالجة اختلال التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية بشكل مستمر؛
    5. Also expresses concern at the problem of protracted internal displacement, and recognizes the need to find durable solutions and for the integration of the rights and needs of internally displaced persons into both rural and urban development strategies, and for their participation in the design and implementation of these strategies; UN 5- يعرب عن قلقه أيضاً إزاء مشكلة التشرد الذي طال أمده ويقر بالحاجة إلى إيجاد حلول دائمة، وإلى إدماج حقوق واحتياجات المشردين داخلياً في الاستراتيجيات الإنمائية الريفية والحضرية على حد سواء، وإلى مشاركتهم في تصميم هذه الاستراتيجيات وتنفيذها؛
    25. Expresses concern over terrorist acts committed by lone terrorists in various parts of the world, and recognizes the need to address this issue; UN 25 - تعرب عن القلق إزاء الأعمال الإرهابية التي يرتكبها إرهابيون منفردون في أنحاء مختلفة من العالم، وتسلّم بضرورة معالجة هذه المسألة؛
    In this context, the Council notes with appreciation the contribution that peacekeepers and peacekeeping missions make to early peacebuilding and recognizes the need to integrate mission expertise and experience into the development of peacebuilding strategies. UN وفي هذا السياق، يلاحظ المجلس مع التقدير المساهمة التي يقدمها حفظة السلام وبعثات حفظ السلام في المراحل المبكرة لعمليات بناء السلام ويسلم بضرورة دمج الخبرة والدراية المستفادة من البعثات في وضع استراتيجيات لبناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more