"and recommendations adopted at" - Translation from English to Arabic

    • والتوصيات المعتمدة في
        
    • والتوصيات التي اعتمدت في
        
    • والتوصيات الصادرة
        
    • والتوصيات التي اعتمدتها
        
    • والتوصيات التي اعتمدها
        
    • والتوصيات التي اعتُمدت في
        
    • والتوصيات التي تم اعتمادها في
        
    The participation of decision makers would ensure that the conclusions and recommendations adopted at those meetings would be implemented in the short term. UN وستكفل مشاركة صانعي القرارات تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المعتمدة في هذين الاجتماعين في اﻷجل القصير.
    Chapter VII of the present report contains the decisions and recommendations adopted at the tenth session of the Working Group. UN ويرد في الفصل السابع من هذا التقرير المقررات والتوصيات المعتمدة في الدورة العاشرة للفريق العامل.
    Reaffirming the decisions and recommendations adopted at its previous sessions, UN وإذ تؤكد من جديد المقررات والتوصيات المعتمدة في دوراتها السابقة،
    Political will is the key to ensuring that the conclusions and recommendations adopted at the Conference are not dead letters. UN وتوفر الإرادة السياسية أساسي لضمان ألا تبقى الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدت في المؤتمر حبراً على ورق.
    In keeping with the principles and recommendations adopted at the Rio Summit, extensive efforts have been made by the Government of Mozambique in elaborating policies and strategies to promote sustainable development at the national level. UN وانسجاما مع المبادئ والتوصيات التي اعتمدت في قمة ريو، بذلت حكومة موزامبيق جهودا مكثفة لوضع سياسات واستراتيجيات لتعزيز التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    Action on the matter should take full account of the assessment and recommendations adopted at the High-Level Intergovernmental Meeting on the Mid-term Global Review of the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN وينبغي أن يراعى في اﻹجراء الذي يتخذ بشأن هذه المسألة مراعاة تامة التقييم الذي اعتمده الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات والتوصيات الصادرة عنه.
    To ensure the credibility of the Treaty all States should progressively disarm, accede to the Treaty and implement the resolutions and recommendations adopted at the current Review Conference. UN ومن أجل ضمان موثوقية المعاهدة، ينبغي أن تعمل جميع الدول على نزع سلاحها بصورة تدريجية، والانضمام إلى المعاهدة، وتنفيذ القرارات والتوصيات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي الحالي.
    To ensure the credibility of the Treaty all States should progressively disarm, accede to the Treaty and implement the resolutions and recommendations adopted at the current Review Conference. UN ومن أجل ضمان موثوقية المعاهدة، ينبغي أن تعمل جميع الدول على نزع سلاحها بصورة تدريجية، والانضمام إلى المعاهدة، وتنفيذ القرارات والتوصيات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي الحالي.
    19. The Commission endorsed the decisions and recommendations adopted at the High-level Meeting on Transport, Environment and Health on 4 May 2001 contained in document E/ECE/1389. UN 19 - أيدت اللجنة المقررات والتوصيات المعتمدة في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالنقل والبيئة والصحة المعقود في 4 أيار/مايو 2001 والواردة في الوثيقة E/ECE/1389.
    (ii) Increased number of decisions and recommendations adopted at subregional and regional forums, addressing the current and emerging issues faced by least developed, landlocked and island developing countries and countries with economies in transition. UN `2 ' زيادة عدد القرارات والتوصيات المعتمدة في المنتديات دون الإقليمية والإقليمية، لمعالجة المسائل الراهنة والناشئة التي تواجهها أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    (57) The Seminar reiterated the importance of the conclusions and recommendations adopted at the previous regional seminars held in Vanuatu (1990) and Barbados (1990), Grenada (1992), Papua New Guinea (1993 and 1996), Trinidad and Tobago (1995), Antigua and Barbuda (1997), Fiji (1998) and Saint Lucia (1999). UN (57) أكدت الحلقة الدراسية من جديد أهمية الاستنتاجات والتوصيات المعتمدة في الحلقات الدراسية الإقليمية السابقة التي عقدت في فانواتو (1990)، وبربادوس (1990) وغرينادا (1992) وبابوا غينيا الجديدة (1993 و 1996)، وترينيداد وتوباغو (1995)، وأنتيغوا وبربودا (1997)، وفيجي (1998)، وسانت لوسيا (1999).
    15. Reaffirms the need as a matter of priority to implement the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, taking into account the assessment and recommendations adopted at the Mid-term Global Review of the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, held in New York from 25 September to 6 October 1995; UN ٥١ - تعيد تأكيد ضرورة القيام، على سبيل اﻷولوية، بتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، مع مراعاة التقييم والتوصيات المعتمدة في الاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، المعقود في نيويورك من ٥٢ أيلول/سبتمبر إلى ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١؛
    The Progress Review and recommendations adopted at the Conference, as reflected in document A/52/334, are a valuable source of analytical study, while the proposed guidelines for strengthening policies and principles addressed to the Governments of the new and restored democracies are of immense practical importance. UN والاستعراض المرحلي والتوصيات المعتمدة في المؤتمر، كما وردت في الوثيقة A/52/334، مصدر قيﱢم للدراسة التحليلية، كما أن المبادئ التوجيهية المقترحة لتعزيز السياسات والمبادئ الموجهة إلى حكومات الديمقراطيات الجديدة والمستعادة لها أهمية عملية هائلة.
    " 13. Emphasizes the urgent need to implement the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, taking into account the assessment and recommendations adopted at the Mid-term Global Review of the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, held in New York from 25 September to 6 October 1995; UN " ١٣ - تؤكد على الحاجة الماسة الى تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، مع مراعاة التقييم والتوصيات المعتمدة في الاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، المعقود في نيويورك من ٢٥ أيلول/سبتمبر الى ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥؛
    15. Reaffirms the need as a matter of priority to implement the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, taking into account the assessment and recommendations adopted at the Mid-term Global Review of the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, held in New York from 25 September to 6 October 1995; UN ١٥ - تعيد تأكيد ضرورة القيام، على سبيل اﻷولوية، بتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، مع مراعاة التقييم والتوصيات المعتمدة في الاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، المعقود في نيويورك من ٢٥ أيلول/سبتمبر إلى ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥؛
    16. A range of key issues emerged during the seminars and have been reflected in the conclusions and recommendations adopted at the end of each seminar. UN 16- وبرزت طائفة من القضايا الرئيسية خلال الحلقات الدراسية وجاء بيانها ضمن الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدت في نهاية كل حلقة دراسية.
    Noting also the conclusions and recommendations adopted at the Third Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II to the Convention, held in Geneva on 10 December 2001, UN وإذ تلاحظ أيضا الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدت في المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية، المعقود في جنيف في 10 كانون الأول/ ديسمبر 2001()،
    2. Takes note of the conclusions and recommendations adopted at the general meeting between the organizations and agencies of the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference and its specialized institutions; UN ٢ - تحيط علما بالاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدت في الاجتماع العام المعقود بين مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها المتخصصة؛
    A catalogue was drawn of concrete steps and actions to be taken by national parliaments and their members in order to follow up and implement the decisions and recommendations adopted at the World Summit in Copenhagen. UN ووضعت قائمة بالخطوات واﻹجراءات الواقعية التي يتعين أن تتخذها البرلمانات الوطنية وأعضاؤها لمتابعة وتنفيذ القرارات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي في كوبنهاغن.
    Declarations and recommendations adopted at those meetings strongly encouraged participating countries that had not signed the instruments to do so and to ratify them if they had already been signed. UN وقد شجعت الإعلانات والتوصيات التي اعتمدتها هذه الاجتماعات البلدان المشاركة التي لم توقع على الصكوك على القيام بذلك والتصديق عليها إن كانت قد وقعت عليها بالفعل.
    The report also draws upon the conclusions and recommendations adopted at the Third International Conference of the New or Restored Democracies on Democracy and Development, held in Bucharest in September 1997. UN كما يستند التقرير إلى النتائج والتوصيات التي اعتمدها المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المعني بالديمقراطية والتنمية، المعقود في بوخارست في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Accordingly, the Special Rapporteur herewith transmits to the Commission the conclusions and recommendations adopted at the Seminar. UN وتبعاً لذلك، يحيل المقرر الخاص هنا إلى اللجنة الاستنتاجات والتوصيات التي اعتُمدت في الحلقة الدراسية.
    The decisions and recommendations adopted at the High-level Meeting on Transport, Environment and Health were noted and the relevant principal subsidiary bodies (PSBs) invited to take them into account. UN وأحاطت اللجنة علما بالمقررات والتوصيات التي تم اعتمادها في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالنقل والبيئة والصحة ودعت الهيئات الفرعية الرئيسية ذات الصلة لأخذها في الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more