"and recommendations provided" - Translation from English to Arabic

    • والتوصيات المقدمة
        
    • والتوصيات المقدَّمة
        
    • والتوصيات الصادرة
        
    • وستقدم توصيات
        
    The Committee trusts that the strategic advice and recommendations provided to UNFPA management in 2009 contribute to developing and sustaining the appropriate oversight and accountability framework along with the necessary supporting systems and implementing practices. UN وهي تعرب عن ثقتها في أن المشورة الاستراتيجية والتوصيات المقدمة إلى إدارة الصندوق في عام 2009 تساهم في تطوير وإدامة إطار الرقابة والمساءلة الملائم إلى جانب النظم الداعمة وممارسات التنفيذ اللازمة.
    Overall satisfaction with training courses reached 90 per cent, and the stakeholders generally considered the analysis and recommendations provided by the Institute to be useful or very useful for their work in local development. UN وبلغ الرضا عن الدورات التدريبية إجمالا نسبة 90 في المائة، واعتبر أصحاب المصلحة، بوجه عام، أن التحليلات والتوصيات المقدمة من المعهد مفيدةً أو مفيدةً للغاية بالنسبة لعملهم في مجال التنمية المحلية.
    The Committee trusts that the strategic advice and recommendations provided to UNFPA management in 2010 would contribute to developing and sustaining the appropriate oversight and accountability framework along with the necessary supporting systems and implementing practices. UN وتأمل اللجنة في أن تسهم المشورة الاستراتيجية والتوصيات المقدمة لإدارة الصندوق في عام 2010 في وضع الإطار المناسب للرقابة والمساءلة جنبا إلى جنب مع نظم الدعم وممارسات التنفيذ اللازمة.
    (c) Information and recommendations provided pursuant to Article 17 [; and] UN (ج) المعلومات والتوصيات المقدَّمة عملاً بالمادة 17 [؛ و]
    (c) Information and recommendations provided pursuant to Article 17; and UN (ج) المعلومات والتوصيات المقدَّمة عملاً بالمادة 17؛
    Those bodies' concluding observations and recommendations provided important guidance for States parties and should therefore reflect the reality of individual States. UN كما أن الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن تلك الهيئات تقدم توجيها هاما للدول الأطراف ويجب أن تعكس الواقع في كل دولة على حدة.
    Policy options for action, at the national and international levels, will be reviewed and recommendations provided. UN وسيجري استعراض لخيارات العمل المتعلقة بالسياسة العامة، على الصعيدين الوطني والدولي، وستقدم توصيات في هذا الشأن.
    :: Successful advocacy based on legal analysis and recommendations provided and revision of the Regulation on Women's Protective Centres to ensure independent operation by civil society organizations and safeguard the women and girls protected in the Centres UN :: تم بنجاح تنقيح الدعوة القائمة على التحليل القانوني والتوصيات المقدمة والأنظمة المتعلقة بمراكز حماية المرأة لضمان عملية مستقلة من قبل منظمات المجتمع المدني، وحماية النساء والفتيات في المراكز
    A confidence-building process would benefit from an immediate follow-up discussion of some of the details and recommendations provided in the Report with those affected and concerned, first and foremost, with the local experts participating in the Mission and additional governmental representatives, as well as representatives from academia and civil society. UN وسيكون لصالح عملية لبناء الثقة أن تجرى على سبيل المتابعة مناقشة فورية لبعض التفاصيل والتوصيات المقدمة في التقرير مع المعنيين بالأمر والمتضررين منه، وفي المقام الأول مع الخبراء المحليين المشتركين في البعثة وممثلين حكوميين إضافيين، فضلا عن ممثلين من الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    Implementation information and recommendations provided pursuant to Article 17. Part VIII: Institutional arrangements UN (ج) معلومات التنفيذ والتوصيات المقدمة وفقاً للمادة 17.
    (c) [Implementation] [Compliance] information and recommendations provided pursuant to Article 17[; and] UN (ج) معلومات [التنفيذ] [الامتثال] والتوصيات المقدمة عملاً بالمادة 17 [؛]
    The Committee trusts that the strategic advice and recommendations provided to UNFPA management in 2012 contribute to developing and sustaining the appropriate oversight and accountability framework along with the necessary supporting systems and implementing practices. UN وتأمل اللجنة في أن تسهم المشورة الاستراتيجية والتوصيات المقدمة إلى إدارة الصندوق في عام 2012 في وضع الإطار المناسب للرقابة والمساءلة جنبا إلى جنب مع نظم الدعم وممارسات التنفيذ اللازمة، وفي المحافظة على ذلك الإطار.
    2. Working within a results-based framework, the CRIC may wish to provide action-oriented guidance to Parties on the basis of the information and recommendations provided in this document. UN 2- ولعل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تود، وهي تعمل ضمن إطار قائم على النتائج، أن تقدم توجيهاً عملي المنحى إلى الأطراف استناداً إلى المعلومات والتوصيات المقدمة في هذه الوثيقة.
    (c) [Implementation] [Compliance] information and recommendations provided pursuant to Article 17[; and] UN (ج) معلومات [التنفيذ] [الامتثال] والتوصيات المقدمة عملاً بالمادة 17 [؛]
    (c) Information and recommendations provided pursuant to Article 15; and UN (ج) المعلومات والتوصيات المقدَّمة عملاً بالمادة 15؛
    (c) Information and recommendations provided pursuant to Article 15; and UN (ج) المعلومات والتوصيات المقدَّمة عملاً بالمادة 15؛
    52. The Permanent Forum on Indigenous Issues recommends that Member States implement precautionary measures and recommendations provided by the Inter-American Commission on Human Rights, the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples and the Permanent Forum, to prevent irreparable harm to indigenous peoples, their authorities and indigenous organizations. UN 52 - يوصي المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الدول الأعضاء بتنفيذ التدابير التحوطية والتوصيات المقدَّمة من لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، والمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، والمنتدى الدائم، منعاً لإيقاع ضرر لا يُجبَر للشعوب الأصلية وسلطاتها ومنظمات الشعوب الأصلية.
    In paragraph 98 of the annex to resolution 5/1, the Working Group on Situations was requested, on the basis of the information and recommendations provided by the Working Group on Communications, to present the Council with a report on consistent patterns of gross and reliably attested violations of human rights and fundamental freedoms and to make recommendations to the Council on the course of action to be taken. UN وفي الفقرة 98 من مرفق القرار 5/1، طُلب إلى الفريق العامل المعني بالحالات أن يقوم، بناءً على المعلومات والتوصيات المقدَّمة من الفريق العامل المعني بالبلاغات، بموافاة المجلس بتقرير عن الأنماط الثابتة للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، مؤيَّدة بأدلة موثوق بها، وأن يقدم إلى المجلس توصيات بشأن الإجراء الواجب اتخاذه.
    In paragraph 98 of the annex to resolution 5/1, the Working Group on Situations was requested, on the basis of the information and recommendations provided by the Working Group on Communications, to present the Council with a report on consistent patterns of gross and reliable attested violations of human rights and fundamental freedoms, and to make recommendations to the Council on the course of action taken. UN وفي الفقرة 98 من مرفق القرار 5/1، طُلب إلى الفريق العامل المعني بالحالات أن يقوم، بناءً على المعلومات والتوصيات المقدَّمة من الفريق العامل المعني بالبلاغات، بموافاة المجلس بتقرير عن الأنماط الثابتة للانتهاكات الجسيمة المدعمة بالأدلة والموثوق فيها لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن يقدم إلى المجلس توصيات بشأن مسار العمل المنتهج.
    In paragraph 98 of the annex to resolution 5/1, the Working Group on Situations was requested, on the basis of the information and recommendations provided by the Working Group on Communications, to present the Council with a report on consistent patterns of gross and reliably attested violations of human rights and fundamental freedoms, and to make recommendations to the Council on the course of action to be taken. UN وفي الفقرة 98 من مرفق القرار 5/1، طُلب إلى الفريق العامل المعني بالحالات أن يقوم، بناءً على المعلومات والتوصيات المقدَّمة من الفريق العامل المعني بالبلاغات، بموافاة المجلس بتقرير عن الأنماط الثابتة للانتهاكات الجسيمة المدعمة بالأدلة الموثوق فيها لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن يقدم إلى المجلس توصيات بشأن ما ينبغي اتخـاذه من إجراءات.
    8. Reaffirms MINUSTAH's authority to vet and certify new and existing HNP personnel for service, and urges the Transitional Government of Haiti to ensure that HNP personnel do not serve unless certified and to ensure that technical advice and recommendations provided by MINUSTAH are fully implemented by Haitian authorities at all levels without delay; UN 8 - يعيد تأكيد السلطة المخولة للبعثة فيما يتعلق بفرز أفراد الشرطة الوطنية الهايتية الحاليين والجدد والتصريح باستيفائهم لشروط للخدمة، ويحث الحكومة الانتقالية في هايتي على كفالة عدم دخول أفراد الشرطة الوطنية الهايتية مضمار الخدمة ما لم يتم التصريح باستيفائهم لشروط الخدمة وضمان تنفيذ المشورة التقنية للبعثة والتوصيات الصادرة عنها من قبل السلطات الهايتية بمستوياتها كافة على نحو تام وبدون تأخير؛
    Policy options for action, at the national and international levels, will be reviewed and recommendations provided. UN وسيجري استعراض لخيارات العمل المتعلقة بالسياسة العامة، على الصعيدين الوطني والدولي، وستقدم توصيات في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more