"and recommended to" - Translation from English to Arabic

    • وأوصى
        
    • وأوصوا
        
    • وإصدار توصيات
        
    • وبتوصية
        
    Mr. Kindler had, at the time of the Canadian decision to extradite him, been tried in the United States for murder, found guilty as charged and recommended to the death sentence by the jury. UN فإن السيد كندلر كان، في الوقت الذي صدر القرار الكندي بتسليمه، قد حوكم في الولايات المتحدة بتهمة القتل، ورئي أنه مذنب بالتهمة التي وجهت إليه وأوصى المحلفون بتوقيع عقوبة اﻹعدام عليه.
    Mr. Kindler had, at the time of the Canadian decision to extradite him, been tried in the United States for murder, found guilty as charged and recommended to the death sentence by the jury. UN فإن السيد كندلر كان، في الوقت الذي صدر القرار الكندي بتسليمه، قد حوكم في الولايات المتحدة بتهمة القتل، ورئي أنه مذنب بالتهمة التي وُجهت إليه وأوصى المحلفون بتوقيع عقوبة اﻹعدام عليه.
    On 21 March, a local judge heard the case against the staff and recommended to the Minister of Justice that they be released. UN وفي 21 آذار/مارس، نظر قاض محلي في القضية المرفوعة ضد الموظفين وأوصى بأن يقوم وزير العدل بإطلاق سراحهما.
    Our people in Utah came back, and recommended to NASA to launch. Open Subtitles موظفيننا في يوتاه عادوا, وأوصوا ناسا بالإطلاق
    7. Welcomes the establishment of the constitutional reform process, with emphasis on public information and education, with the expectation of a participatory environment in which changes to the constitution effective in the Territory can be formulated and recommended to the administering Power, pursuant to the recommendations as stated in its White Paper on Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories; UN 7 - ترحب بوضع الأساس اللازم لعملية الإصلاح الدستوري التي تشدد على إعلام وتوعية الجمهور، مع احتمال تهيئة البيئة المواتية للمشاركة فيما يتعلق بإعداد التغييرات التي تدخل على الدستور الساري في الإقليم وإصدار توصيات بشأنها للدولة القائمة بالإدارة، عملا بالتوصيات الواردة في الكتاب الأبيض للدولة القائمة بالإدارة المعنون " الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " ؛
    The Conference, which I inaugurated, concluded with the adoption of the Barbados Declaration and the Programme of Action on Sustainable Development of Small Island Developing States, and recommended to the General Assembly, at its forty-ninth session, endorsement of those documents. UN واختتم المؤتمر، الذي قمت بافتتاحه، بإصدار إعلان بربادوس وبرنامج العمل المتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وبتوصية الجمعية العامة بتأييد هذه الوثائق في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    The Council mandated a new mission in the Republic of South Sudan, the United Nations Mission in the Republic of South Sudan (UNMISS), and recommended to the General Assembly that the Republic of South Sudan be admitted to membership in the United Nations. UN وصدرت عن المجلس ولاية لبعثة جديدة في جمهورية جنوب السودان، وأوصى المجلس الجمعية العامة بقبول جمهورية جنوب السودان عضواً بالأمم المتحدة.
    At its twenty-third General Assembly, WVF offered full support for the forthcoming World Conference on Racism and recommended to all its member associations: UN وفي الدورة الثالثة والعشرين لجمعيته العامة، عرض الاتحاد تقديم الدعم الكامل للمؤتمر العالمي المقبل لمكافحة العنصرية وأوصى جميع رابطاته الأعضاء بما يلي:
    By decision SC-4/20, the Conference of the Parties endorsed the handbook and recommended to Parties that they should use it. UN وبموجب المقرر 1.س 4/20 صدق مؤتمر الأطراف على الكتيب وأوصى الأطراف باستخدامه.
    OHCHR-Nepal urged CPN (Maoist) to treat captured RNA soldiers fully in accordance with international humanitarian law and recommended to RNA that it have independent forensic examinations conducted; such examinations were carried out by the Department of Forensic Medicine at Tribhuvan University. UN وحث مكتب المفوضية في نيبال الحزبَ على معاملة جنود الجيش وفقا للقانون الإنساني الدولي بشكل تام وأوصى الجيش بإجراء فحوصات مستقلة للطب الشرعي؛ وقد أجرى هذه الفحوصات قسم الطب الشرعي بجامعة تريبوفان.
    3. In June 1994, in its decision 94/12, the Executive Board recognized the need for a self-financing Office for Project Services and recommended to the General Assembly that the Office for Project Services should become a separate and identifiable entity. UN 3 - وفي حزيران/يونيه من عام 1994، أقر المجلس التنفيذي في مقرره 94/12 بضرورة تمويل مكتب خدمات المشاريع تمويلاً ذاتياً وأوصى الجمعية العامة بأن يصبح المكتب كياناً مستقلاً وواضح المعالم.
    By resolution 2004/66, the Council decided to set out some guidelines to assist in the process to ensure a smooth transition of countries graduating from the list of least developed countries and recommended to the General Assembly the adoption of the resolution. UN في قراره 2004/66، قرر المجلس وضع بعض المبادئ التوجيهية للمساعدة في عملية الانتقال السلس للبلدان بعد خروجها من قائمة أقل البلدان نموا وأوصى الجمعية العامة بأن تعتمد القرار.
    13. At its forty-fourth session, in December 1997, the UNU Council endorsed the revised report of the review of UNU publishing activities and recommended to the Rector that the establishment of a dissemination committee be complemented by creation of an editorial board to ensure efficiency of publishing services with regard to both policy and quality control. UN ١٣ - صادق مجلس الجامعة، في دورته اﻟ ٤٤ المعقودة في كانون اﻷول/ ديسمبر عام ١٩٩٧، على التقرير المنقح المتعلق باستعراض أنشطة النشر التي تضطلع بها الجامعة. وأوصى المجلس رئيس الجامعة بإتمام إنشاء لجنة تعميم تُستكمل بتشكيل مجلس تحريري ليضمن كفاءة خدمات النشر فيما يتعلق بكل من مراقبة السياسة والنوعية.
    The Working Group therefore welcomed the offer by some of the scholars and institutes present at the meeting to join in the establishment and maintenance of such a database, and recommended to the Office of the High Commissioner for Human Rights to engage in collaboration with those centres to find practical ways to implement the proposal. UN ولذلك رحب الفريق العامل بالعرض الذي تقدم به عدد من الباحثين والمعاهد ممن حضروا الاجتماع بمشاركة في إنشاء قاعدة البيانات هذه واستمرارها، وأوصى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بأن تعمل، بالتعاون مع هذه المراكز، على إيجاد السبل العملية لتنفيذ الاقتراح.
    41. The Board confirmed its practice and recommended to the Secretary-General to adopt a new selection criterion according to which the Board would give priority to applicants living in their own community and country over applicants living abroad. UN 41 - وأكد المجلس ممارسته وأوصى بأن يعتمد الأمين العام معياراً جديداً للانتقاء يقضي بأن يمنح المجلس مقدمي الطلبات الذين يعيشون في مجتمعهم وبلدهم أولوية على مقدمي الطلبات الذين يعيشون في الخارج.
    The meeting urged the secretariat to forward the text not later than 7 August 1995 and recommended to Member States to review the revised draft in consultation with their national committees for Habitat II wherever they are active. UN وحث الاجتماع اﻷمانة على إرسال النص في موعد لا يتجاوز ٧ آب/أغسطس ٥٩٩١ وأوصى الدول اﻷعضاء باستعراض النص المنقح بالتشاور مع لجانها الوطنية للموئل الثاني حيثما تكون هذه اللجان عاملة.
    The GGE did not conclude its negotiations on document CCW/GGE/2008-V/WP.1 and recommended to the Meeting of the High Contracting Parties that possible further negotiations take place in 2009, without prejudice to any present or future proposals made by delegations. UN CCW/GGE/2008-V/WP.1، وأوصى اجتماع الأطراف السامية المتعاقدة بإجراء المزيد من المفاوضات في عام 2009، دون الإخلال بأية مقترحات حالية أو مُقبلة للوفود.
    They highlighted the serious consequences that this negative situation has on NAM members and recommended to counter this problem through relevant international organizations and agencies such as ITU, UNESCO, etc; which should consider this issue and come out with appropriate strategies to reduce these imbalances and inequalities. UN وأبرزوا العواقب الخطيرة لهذا الوضع السلبي بالنسبة لأعضاء حركة بلدان عدم الانحياز وأوصوا بصدّ هذه المشكلة عبر الهيئات والمنظمات الدولية ذات الصلة، كالاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكيّة واليونسكو، إلخ.، والتي يجب أن تنظر في هذه المشكلة وتعدّ استراتيجيات ملائمة لخفض الاختلالات واللامساواة.
    They highlighted the serious consequences that this negative situation has on NAM members and recommended to counter this problem through relevant international organizations and agencies such as ITU, UNESCO, etc; which should consider this issue and come out with appropriate strategies to reduce these imbalances and inequalities. UN وأبرزوا العواقب الخطيرة لهذا الوضع السلبي بالنسبة لأعضاء حركة بلدان عدم الانحياز، وأوصوا بصد هذه المشكلة عبر الهيئات والمنظمات الدولية ذات الصلة، كالاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية واليونسكو، إلخ، والتي يجب أن تنظر في هذه المشكلة وتعد استراتيجيات ملائمة لخفض الاختلالات واللامساواة.
    Following that Conference, the country representatives returned and recommended to Cabinet that Samoa be a party to the Convention given also the prior establishment in 1990 of the Ministry of Women Affairs whose work would, to a large extent, focus on the implementation of the Convention. UN وعقب ذلك المؤتمر، عاد ممثلو البلاد وأوصوا مجلس الوزراء بأن تكون ساموا طرفاً في الاتفاقية في ضوء إنشاء وزارة شؤون المرأة في عام 1990، التي سيركز عملها إلى حد كبير على تنفيذ الاتفاقية.
    7. Welcomes the establishment of the constitutional reform process, with emphasis on public information and education, with the expectation of a participatory environment in which changes to the constitution effective in the Territory can be formulated and recommended to the administering Power, pursuant to the recommendations as stated in its White Paper on Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories;11 UN 7 - ترحب بوضع الأساس اللازم لعملية الإصلاح الدستوري التي تشدد على إعلام وتوعية الجمهور، مع احتمال تهيئة البيئة المواتية للمشاركة فيما يتعلق بإعداد التغييرات التي تدخل على الدستور الساري في الإقليم وإصدار توصيات بشأنها للدولة القائمة بالإدارة، عملا بالتوصيات الواردة في الكتاب الأبيض للدولة القائمة بالإدارة بشأن الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار()؛
    7. Welcomes the establishment of the constitutional reform process, with emphasis on public information and education, with the expectation of a participatory environment in which changes to the constitution effective in the Territory can be formulated and recommended to the administering Power, pursuant to the recommendations as stated in its White Paper on Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories; UN 7 - ترحب بوضع الأساس اللازم لعملية الإصلاح الدستوري التي تشدد على إعلام وتوعية الجمهور، مع احتمال تهيئة البيئة المواتية للمشاركة فيما يتعلق بإعداد التغييرات التي تدخل على الدستور الساري في الإقليم وإصدار توصيات بشأنها للدولة القائمة بالإدارة، عملا بالتوصيات الواردة في الكتاب الأبيض للدولة القائمة بالإدارة بشأن الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار()؛
    The Conference, which I inaugurated, concluded with the adoption of the Declaration of Barbados and the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, and recommended to the General Assembly, at its forty-ninth session, endorsement of those documents. UN واختتم المؤتمر، الذي قمت بافتتاحه، بإصدار إعلان بربادوس وبرنامج العمل المتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وبتوصية الجمعية العامة بتأييد هذه الوثائق في دورتها التاسعة واﻷربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more