"and reconciliation and" - Translation from English to Arabic

    • والمصالحة وتقديم
        
    • وتحقيق المصالحة
        
    • والمصالحة وفي
        
    • والتسوية وتقديم
        
    :: To monitor human rights and the implementation of the Action Plan for Peace, Justice and reconciliation and support provincial offices of the Afghan Independent Human Rights Commission UN :: رصد حقوق الإنسان وتنفيذ خطة العمل من أجل السلام والعدل والمصالحة وتقديم الدعم لمكاتب اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    :: To monitor human rights and the implementation of the Action Plan for Peace, Justice and reconciliation and support to provincial offices of the Afghan Independent Human Rights Commission UN :: رصد حقوق الإنسان وتنفيذ خطة العمل من أجل السلام والعدل والمصالحة وتقديم الدعم لمكاتب اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    114. The Special Committee recognizes the important role of civil affairs officers in United Nations peacekeeping operations, including through cross-mission representation monitoring and facilitation at the local level, support to confidence-building, conflict management and reconciliation and support to restoration and extension of State authority. UN 114 - وتعترف اللجنة الخاصة بالدور الهام الذي يقوم به موظفو الشؤون المدنية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بوسائل منها رصد التمثيل المشترك بين البعثات وتيسيره على المستوى المحلي، ودعم بناء الثقة، وإدارة النـزاعات والمصالحة وتقديم الدعم لاستعادة سلطة الدولة وبسطها.
    :: Promote conflict prevention, resolution and reconciliation and support post-conflict peacebuilding and reconstruction; UN :: التشجيع على منع نشوب النزاعات وتسويتها وتحقيق المصالحة ودعم أنشطة بناء السلام والإعمار بعد انتهاء النزاعات؛
    :: Promote conflict prevention, resolution and reconciliation and support post-conflict peacebuilding and reconstruction; UN :: التشجيع على منع نشوب النزاعات وتسويتها وتحقيق المصالحة ودعم أنشطة بناء السلام والإعمار بعد انتهاء النزاعات؛
    It is expected that these activities will contribute to the promotion of healing and reconciliation and to the consolidation of peace in the country. UN ويتوقع أن تسهم هذه الأنشطة في تعزيز التئام الجراح والمصالحة وفي تقوية أواصر السلام في البلد.
    Under the leadership of the Chief Operating Officer, the Operations Section of the Investment Management Division is responsible for post-trade investment operations, accounting and reconciliation and the financial reporting of all investment transactions and related activities of the Fund. UN وتحت قيادته، يتولى قسم العمليات التابع لشعبة إدارة الاستثمارات المسؤولية عن الإجراءات الإدارية بعد التداول وكذلك المحاسبة والتسوية وتقديم التقارير المالية عن جميع المعاملات الاستثمارية وما يرتبط بها من نشاطات الصندوق.
    106. The Special Committee recognizes the important role of civil affairs officers in United Nations peacekeeping operations, including through cross-mission representation monitoring and facilitation at the local level, support to confidence-building, conflict management and reconciliation and support to restoration and extension of State authority. UN 106 - وتعترف اللجنة الخاصة بالدور الهام الذي يقوم به موظفو الشؤون المدنية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بوسائل منها رصد التمثيل المشترك بين البعثات وتيسيره على المستوى المحلي، ودعم بناء الثقة، وإدارة النـزاعات والمصالحة وتقديم الدعم لاستعادة سلطة الدولة وتوسيع دائرة نفوذها.
    96. The Special Committee recognizes the important role of civil affairs officers in United Nations peacekeeping operations, including through cross-mission representation monitoring and facilitation at the local level, support to confidence-building, conflict management and reconciliation and support to restoration and extension of State authority. UN 96 - وتعترف اللجنة الخاصة بالدور الهام الذي يقوم به موظفو الشؤون المدنية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بوسائل منها رصد التمثيل المشترك بين البعثات وتيسيره على المستوى المحلي، ودعم بناء الثقة، وإدارة النـزاعات والمصالحة وتقديم الدعم لاستعادة سلطة الدولة وتوسيع دائرة نفوذها.
    These include institutional and security sector reforms, national dialogue, and reconciliation and justice. UN ويشمل هذا الأمر القيام بإصلاحات في قطاعي المؤسسات والأمن، وإجراء الحوار الوطني وتحقيق المصالحة والعدالة.
    Alongside military personnel, civilian staff will also work with the two communities towards dialogue and reconciliation and will participate in the monitoring of the migration. UN وإلى جانب الأفراد العسكريين، سيعمل الموظفون المدنيون أيضا مع القبيلتين من أجل إقامة الحوار وتحقيق المصالحة وسيشاركون في رصد حركات الهجرة.
    The NAP WPS has been aligned with the national policy frameworks on Peace Building and reconciliation and on Eliminating Violence Against Women (EVAW), respectively. UN وقد صيغت خطة العمل الوطنية بشأن المرأة والسلام والأمن بحيث تتسق مع أطر السياسات الوطنية المتعلقة ببناء السلام وتحقيق المصالحة والقضاء على العنف ضد المرأة، على التوالي.
    Alongside the Force, civilian staff will also work with the two communities towards dialogue and reconciliation and will participate in monitoring the migration. UN وإلى جانب القوة، سيعمل الموظفون المدنيون أيضا مع القبيلتين من أجل إجراء الحوار وتحقيق المصالحة وسيشاركون في رصد الترحال.
    This first step can greatly contribute to the creation of an irresistible dynamic for peace and reconciliation and for the search of means other than war and violence to resolve differences. UN ويمكن أن تسهم هذه الخطوة الأولي مساهمة كبيرة جدا في إيجاد دينامية لا يمكن مقاومتها لإقرار السلام وتحقيق المصالحة والبحث عن سبل غير الحرب والعنف لحل الخلافات.
    It is hoped that these historic trials will contribute to peace and reconciliation and a new era of accountability for war crimes, crimes against humanity and genocide. UN ويؤمل أن تسهم هذه المحاكمات التاريخية في تحقيق السلام والمصالحة وفي اﻹيذان بعهد جديد من المساءلة بشأن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية وجريمة اﻹبادة الجماعية.
    Particular emphasis was placed on the actual and potential role of international humanitarian law in peace-building, conflict settlement and reconciliation and in promoting international norms of justice and accountability. UN وتم التركيز بشكل خاص على الدور الفعلي والمحتمل للقانون الإنساني الدولي في بناء السلام وتسوية الصراعات والمصالحة وفي تعزيز المعايير الدولية للعدالة والمساءلة.
    Once declared to be “open”, the community is accorded international assistance on an incremental basis in accordance with its progress for the purposes of reconstruction and reconciliation, and in this context UNHCR, in conjunction with local authorities, undertakes steps to facilitate the minority returns. UN وبمجرد ما أن يعلن المجتمع بأنه " مفتوح " ، فإنه يحصل على المساعدة الدولية على أساس زيادتها وفقاً للتقدم المحرز في مجال التعمير والمصالحة. وفي هذا السياق، يضطلع المكتب، بمشاركة السلطات المحلية، باتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتسهيل عودة اﻷقليات.
    117. The Operations Section of the Investment Management Division is responsible for back-office investment operations, accounting and reconciliation and the financial reporting of all investment transactions and related activities of the Fund. UN 117 - يتولى قسم العمليات التابع لشعبة إدارة الاستثمارات مسؤولية عمليات الاستثمار التي يقوم بها مكتب الدعم وكذلك المحاسبة والتسوية وتقديم التقارير المالية عن جميع المعاملات الاستثمارية ونشاطات الصندوق ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more