"and recreational" - Translation from English to Arabic

    • والترفيهية
        
    • والترويحية
        
    • وترفيهية
        
    • والترفيه
        
    • والاستجمام
        
    • وترويحية
        
    • والترويح
        
    • والترفيهي
        
    • الترفيهية
        
    • الترويحية
        
    • الترفيهي
        
    • والتسلية
        
    • وترفيه
        
    • ورياضية
        
    • ومرافق ترفيهية
        
    In principle, women are not excluded from sports, cultural and recreational activities. UN ومن حيث المبدأ، ليست المرأة مستثناة من الأنشطة الرياضية والثقافية والترفيهية.
    It also runs the University of the Third Age which promotes educational, cultural, and recreational activities for the over 60s. UN ويضم المعهد أيضا جامعة المرحلة الثالثة التي تعزز الأنشطة التعليمية والثقافية والترفيهية لمن هم أكبر من 60 سنة.
    Government also intends to establish more training, educational and recreational facilities in all the prisons. UN كما تعتزم الحكومة إنشاء المزيد من المرافق التدريبية والتثقيفية والترفيهية في جميع السجون.
    Women and sporting, cultural and recreational activities 604 77 UN النساء والألعاب الرياضية والثقافية والترويحية 604 106
    Through its 100 adolescent-friendly centres, UNICEF offered educational and recreational activities to more than 20,000 young women. UN وقدمت 100 من مراكز اليونيسيف للمراهقين أنشطة تعليمية وترفيهية لأكثر من 000 20 شابة.
    Women’s Participation in Leisure and recreational Activities UN اشتراك المرأة في أنشطة وقت الفراغ والترفيه
    Greater access of children and youth to educational, cultural and recreational activities UN زيادة إمكانية استفادة الأطفال والشباب من الأنشطة التعليمية والثقافية والترفيهية
    Greater access of children and youth to educational, cultural and recreational activities UN زيادة إمكانية استفادة الأطفال والشباب من الأنشطة التعليمية والثقافية والترفيهية
    Aesthetic, scientific and recreational value of parks, wilderness areas and other lands. UN ' 5` القيمة الجمالية والعلمية والترفيهية للمنتزهات العامة والمناطق البرية وغيرها من الأراضي.
    Greater access of children and youth to educational, cultural and recreational activities UN تحسن استفادة الأطفال والشباب من الأنشطة التعليمية والثقافية والترفيهية
    Aesthetic, scientific and recreational value of parks, wilderness areas and other lands. UN ' 5` القيمة الجمالية والعلمية والترفيهية للمنتزهات العامة والمناطق البرية وغيرها من الأراضي.
    Some other environmental, social and recreational activities were also organized. UN ونظمت أيضا بعض الأنشطة البيئية، والاجتماعية والترفيهية الأخرى.
    A variety of social, cultural and recreational activities were organized for women and children. UN ونُظمت للنساء والأطفال طائفة متنوعة من الأنشطة الاجتماعية والثقافية والترفيهية.
    Women and sporting, cultural and recreational activities UN النساء والألعاب الرياضية والثقافية والترويحية
    A variety of social, cultural and recreational activities were organized for women and girl children. UN ونظمت للنساء والصبايا طائفة من الأنشطة الاجتماعية والثقافية والترويحية.
    The language programme offers one of the few after-hours educational and recreational releases for Mission personnel in isolated locations. UN ويوفر برنامج اللغة أحد الاستراحات التعليمية والترويحية القليلة بعد الدوام لموظفي البعثة في الأماكن المعزولة.
    They are also allocated public funds for undertaking cultural and recreational activities for local communities and for minor environmental improvement works. UN وهي تحصل أيضا على أموال عامة للقيام بأنشطة ثقافية وترفيهية لفائدة المجتمعات المحلية، وللقيام ببعض أعمال تحسين البيئة.
    In addition, a variety of social, cultural, and recreational activities were organized for women and children. UN وإضافة إلى ذلك، نُظمت أنشطة متنوعة اجتماعية وثقافية وترفيهية لفائدة النساء والأطفال.
    Furthermore, the Committee expresses its concern at the lack of play space and recreational facilities for children, especially in rural areas. UN وبالاضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن القلق إزاء محدودية المساحات المخصصة للعب والترفيه بالنسبة للأطفال، وخاصة في المناطق الريفية.
    The Committee highlights the need for welfare and recreational services to be available to all categories of personnel in peacekeeping missions. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى توفير خدمات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين في بعثات حفظ السلام.
    Social, cultural and recreational activities were provided to 6,542 women and 9,913 children and youth. UN وقُدمت أنشطة اجتماعية وثقافية وترويحية لما مجموعه 542 6 امرأة و 913 9 طفلا وشابا.
    With respect to welfare and recreation, MONUC awaits the approval of the new welfare and recreational policy. UN وفيا يتعلق بالرعاية والترويح، تنتظر البعثة الموافقة على السياسة الجديدة للرعاية والترويح.
    First national assembly on adaptive sport and launching of the National Guide to Physical and recreational Activities in Adaptive Sport UN الجمعية الوطنية الأولى للرياضة المكيفة وإطلاق الدليل الوطني للنشاط البدني والترفيهي للرياضة المكيفة.
    Better conditions were thus created for young people to engage in sport and recreational activities more actively and to spend quality leisure time. UN وهكذا جرى توفير ظروف أحسن للشباب للمشاركة في المباريات الرياضية والأنشطة الترفيهية بصفة أكثر نشاطا وقضاء وقت مفيد.
    Social, community and recreational activities UN الأنشطة الاجتماعية وأنشطة المجتمعات المحلية والأنشطة الترويحية:
    The gradual spread of the abuse of amphetamine-type stimulants to broader segments of the population and the increased level of both " functional " and recreational abuse of such stimulants among high-risk groups were worrying developments. UN ومن التطورات المقلقة الانتشار التدريجي في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية في شرائح واسعة السكان، وارتفاع مستوى تعاطي هذه المنشطات " الوظيفي " أو الترفيهي في أوساط الفئات الشديدة التعرّض للمخاطر.
    83. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to guarantee the right of the child to rest and leisure, to engage in play and recreational activities appropriate to the age of the child and to participate freely in cultural life and arts. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لكفالة حق الطفل في الراحة والتسلية ومزاولة الألعاب والمشاركة في الأنشطة الترفيهية المناسبة لسنه والمشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون.
    Its key function is to ensure a healthy working, living and recreational environment for all categories of Mission personnel serving in the Mission area. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للوحدة في كفالة بيئة عمل وعيش وترفيه صحية لجميع فئات أفراد البعثة العاملين في منطقة البعثة.
    In Iran, there are various cultural, sports and recreational programs for youth, and art colleges provide extensive training to all interested youth. UN وفي إيران توجد برامج ثقافية ورياضية وترويحية مختلفة للشباب وتقدم معاهد الفنون دورات تدريبية مكثفة لجميع الشباب المهتمين.
    :: Create handicapped-friendly workplace environments and recreational facilities. UN :: تهيئة بيئات عمل ومرافق ترفيهية مؤاتية للمعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more