"and recruit" - Translation from English to Arabic

    • وتوظيف
        
    • وتجنيد
        
    • وتجنيدهم
        
    • وتوظيفهم
        
    • وتعيينهم
        
    • وتعيينهن
        
    • وتجند
        
    • وتوظيفهن
        
    • وعلى تجنيد
        
    • وبتجنيد
        
    • وتقوم بتجنيد
        
    They have also been driven by the need to better identify and recruit qualified and diverse leaders for peacekeeping operations and to ensure the highest standards of conduct and discipline, as expected of United Nations peacekeepers. UN كما نبعت تلك الإصلاحات من الحاجة إلى تحسين عملية إيجاد وتوظيف قادة مؤهلين ومتنوعين لعمليات حفظ السلام وكفالة أعلى معايير السلوك والانضباط كما هو متوقع من أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    But everywhere, it was more difficult to attract and recruit qualified women for higher levels. UN ولكن اﻷمر اﻷكثر صعوبة، في كل مكان، يتمثل في اجتذاب وتوظيف نساء مؤهلات بالرتب اﻷعلى.
    58. Terrorist networks rely on communication to build support and recruit members. UN 58 - تعتمد الشبكات الإرهابية على الاتصالات لكسب التأييد وتجنيد الأفراد.
    Sumo's militia are accused of entering Côte d'Ivoire to loot and recruit new fighters. UN كما أن الميليشيا التابعة لسومو متهمة بدخول كوت ديفوار لممارسة النهب وتجنيد مقاتلين جدد.
    Indeed, the faction has continued to abduct and recruit children throughout the reporting period. UN وفي واقع الأمر، فقد واصل فصيل كارونا اختطاف الأطفال وتجنيدهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Committee also encourages the State party to reinforce its efforts to train and recruit Roma teachers and to prevent discrimination against the Roma in access to employment, health, political representation and citizenship rights. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تقوية جهودها من أجل تدريب المعلمين الغجر وتوظيفهم وعلى الوقاية من التمييز ضد الغجر في الحصول على العمل والخدمات الصحية والتمثيل السياسي وحقوق المواطنة.
    It should be noted, however, that if agreement were reached to resume and complete the identification process, a certain amount of time would be required to locate and recruit the personnel required and to re-establish and reopen the identification centres, which were partially dismantled when the Identification Commission and its staff were withdrawn. UN ومن الجدير بالذكر، على أية حال، أنه إذا تم التوصل إلى اتفاق بشأن استئناف عملية تحديد الهوية وإنجازها، فسيلزم بعض الوقت للبحث عما يلزم من موظفين وتعيينهم وﻹعادة إنشاء وإعادة فتح مراكز تحديد الهوية التي جرى تفكيكها جزئيا عندما تم سحب لجنة تحديد الهوية والموظفين التابعين لها.
    She wondered how, given the war raging in the country, the committee was able to identify and recruit women candidates. UN وتساءلت، في ضوء الحرب المشتعلة في البلد، كيف يمكن لهذه اللجنة تحديد المرشحات وتعيينهن.
    Positive measures had been taken to train and recruit women in the legal professions. UN واتخذت خطوات ايجابية لتدريب وتوظيف النساء في المهن القانونية.
    So take that shattered glass and add that to 300 times my annual salary, and you'll get what it will cost to retrain and recruit my replacement. Open Subtitles لذلك خذوا ذلك الزجاج المتناثر واضيفوا ذلك الى ثلاث مائة مرة راتبي السنوي وسوف تحصلون على تكلفة تدريب وتوظيف بديلي
    I'm paid to attend A.A. meetings and recovery groups and recruit patients. Open Subtitles دُفع لي لحضور الإجتماعات ومجموعات الإتّزان وتوظيف المرضى
    The Ministry of Education in Cambodia had developed a number of educational programmes, while the major United Nations agencies were working to train and recruit teachers, who were in short supply. UN وقد وضعت وزارة التعليم في كمبوديا عددا من البرامج التعليمية، في حين تعمل وكالات اﻷمم المتحدة الرئيسية على تدريب وتوظيف المدرسين الذين تناقص عددهم.
    The Inspectors believe that much more can be done; the Office should adopt a more proactive approach to identify and recruit candidates from those countries, which are unrepresented or underrepresented within the Office. UN ويعتقد المفتشان أن الأمر ما زال يحتاج إلى الكثير، وأنه على المفوضية أن تتوخى نهجاً أكثر استباقية لتحديد وتوظيف المرشحين من البلدان غير الممثلة في المفوضية أو الممثلة فيها تمثيلاً ناقصاً.
    Someone is using the DANTE survey to identify and recruit psychopaths. Open Subtitles احدهم يقوم باستخدام استطلاع دانتي لمعرفة وتجنيد المختلين
    It also called for action to prevent the use of the Internet and the media to coordinate terrorist crimes and recruit young people to the cause of terrorism. UN وهو يدعو أيضا إلى اتخاذ إجراءات لمنع استخدام شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام لتنسيق الجرائم الإرهابية وتجنيد الشباب للدفاع عن قضية الإرهاب.
    He emphasized that the population continued to be exposed to the threat of M23, which occupied parts of the province in Rutshuru and Nyiragongo and continued to attack civilians and recruit children. UN وأكد أن السكان لا يزالون عُرضة لتهديدات حركة 23 مارس، التي احتلت أجزاء من المقاطعة في روتشورو ونيراغونغو وواصلت هجماتها على المدنيين وتجنيد الأطفال.
    Several of the signatories of the Actes d'engagement, for example, have reportedly used the funds from the Amani programme to finance their armed groups and recruit new soldiers. UN فقد أفادت التقارير بأن العديد من الموقعين على وثيقة الالتزامات، على سبيل المثال، استخدموا أموالا من برنامج أماني لتمويل جماعاتهم المسلحة وتجنيد مقاتلين جدد.
    Linking terrorism with particular religions, social groups or political affiliations was unacceptable, as it only served to help terrorist organizations to brainwash and recruit young people. UN كما أن ربط الإرهاب بأي ديانات أو مجموعات اجتماعية أو انتماءات سياسية معينة أمر غير مقبول، ولا يفيد سوى في مساعدة التنظيمات الإرهابية على غسل عقول الشباب وتجنيدهم.
    :: Helping developing countries retain and recruit health-care workers UN :: مساعدة البلدان النامية علـى استبقاء موظفي الرعاية الصحية وتوظيفهم
    Competency-based interviews, which attempt to identify and recruit candidates on the basis of these core values, should be used system-wide. UN وينبغي أن يتم على نطاق المنظومة الاستعانة بالمقابلات الشخصية المستندة إلى الكفاءات والتي يجري من خلالها تحديد المرشحين وتعيينهم على أساس تلك القيم الأساسية.
    The Inspector noted, however, that there were no particular efforts deployed to find and recruit female candidates. UN بيد أن المفتش قد لاحظ عدم وجود جهود بارزة تُبذل للعثور على مرشحات وتعيينهن.
    Manufacturers and marketing companies typically establish distribution networks and recruit sales forces to service them. UN عادة ما تنشئ المؤسسات الصناعية وشركات التسويق شبكات للتوزيع وتجند موظفي مبيعات لخدمة تلك الشبكات.
    37. This major achievement in the advancement of women in management was due largely to specific, targeted action at the highest levels to promote and recruit women to senior positions. UN ٣٧ - ويعود هذا اﻹنجاز الكبير في مجال النهوض بالمرأة في اﻹدارة إلى حد كبير، إلى إجراءات مستهدفة محددة على أعلى المستويات لترقيه النساء وتوظيفهن في وظائف عالية.
    Other improvements include: disruption of the Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) and Ejército de Liberación Nacional (ELN) guerrillas groups' command and communications structures and their ability to conduct hostilities and recruit members; reduction in drug trafficking and associated revenues; and initiation of the demobilization of paramilitaries. UN التحرير الوطني، وتضعضع قدرة هذه المجموعات على القيام بأعمال قتالية وعلى تجنيد الأعضاء؛ وتراجع عمليات الاتجار بالمخدرات وانخفاض ما يرتبط بها من إيرادات؛ والشروع في تنفيذ برنامج تسريح أفراد المجموعات شبه العسكرية.
    Secondly, they were allowed to regroup, train and recruit from the refugee camps in broad daylight. UN ثانيا، لقد سُمح للجيش بإعادة تجميع قواته والتدريب في مخيمات اللاجئين في وضح النهار وبتجنيد اللاجئين.
    The problem arises when companies of this kind try to supplant the State and its armed forces and security mechanisms, become directly involved in military actions and recruit mercenaries. UN فالمشكلة تنشأ عندما تحاول شركات من هذا النوع أن تحل محل الدولة وقواتها المسلحة وآلياتها الأمنية، وتتورط مباشرة في أعمال عسكرية، وتقوم بتجنيد المرتزقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more