"and reduce poverty in" - Translation from English to Arabic

    • والحد من الفقر في
        
    • وتحد من الفقر في
        
    The ultimate objective of the Monterrey Consensus is to enhance growth and reduce poverty in poor countries. UN إن الهدف النهائي لتوافق آراء مونتيري هو تعزيز النمو والحد من الفقر في البلدان الفقيرة.
    It also welcomed the new initiative to enhance growth and reduce poverty in low-income countries of the Commonwealth of Independent States. UN ورحبت اللجنة أيضا بالمبادرة الجديدة لتعزيز النمو والحد من الفقر في البلدان المنخفضة الدخل الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    ODA for infrastructure and productive sectors is important to stimulate growth, generate employment and reduce poverty in Africa. UN والمساعدة الإنمائية الرسمية لقطاعي الهياكل الأساسية والإنتاج هامة لحفز النمو وخلق الوظائف والحد من الفقر في أفريقيا.
    That meeting will showcase how the private sector can use core business expertise to support growth and reduce poverty in developing countries. UN وسوف يبين هذا الاجتماع كيف يمكن للقطاع الخاص أن يستخدم خبرته في قطاع الأعمال في دعم النمو والحد من الفقر في البلدان النامية.
    The main message of the Report was that Africa needed a new industrial policy to induce structural transformation, create employment and reduce poverty in the region. UN وكانت الرسالة الأساسية للتقرير هي أن أفريقيا بحاجة إلى سياسة صناعية عامة تحفّز التحول الهيكلي وتخلق فرص العمل وتحد من الفقر في المنطقة.
    By developing fish farming, the Government and FAO are developing a sub-sector that helps to increase food security and reduce poverty in the rural areas. UN وإن تطوير تربية الأسماك يعني بالنسبة للحكومة وللفاو تطوير قطاع فرعي يساهم في تحسين الأمن الغذائي والحد من الفقر في الأوساط الريفية.
    Its mission is to enhance food security and reduce poverty in the desert margins of sub-Saharan Africa by promoting innovative and action-oriented dryland management research to reduce land degradation. UN ومهمتها هي تعزيز الأمن الغذائي والحد من الفقر في هوامش صحراء البلدان الأفريقية جنوب الصحراء من خلال تشجيع البحوث الابتكارية ذات الطابع العملي في إدارة الأراضي الجافة للحد من تدهور الأراضي.
    24. Interventions that strengthen the preparedness of dryland populations to deal with drought are not only essential to curb or avoid land degradation, they are also key strategies to adapt to climate change, protect biodiversity, avoid food crises and reduce poverty in drylands. UN 24- وأنشطة تعزيز تأهب سكان المناطق الجافة للتصدي للجفاف ليست ضرورية فحسب للحد من تردي الأراضي أو تفاديه، بل تمثل استراتيجيات رئيسية أيضاً للتكيف مع تغير المناخ وحماية التنوع البيولوجي وتجنب الأزمات الغذائية والحد من الفقر في الأراضي الجافة.
    Without improved demand for developing countries’ agricultural products, the agricultural growth needed to generate employment and reduce poverty in rural areas will not come about. UN " بدون تحسن الطلب على المنتجات الزراعية للبلدان النامية، لن يتحقق النمو الزراعي اللازم لخلق العمالة والحد من الفقر في المناطق الريفية.
    31. The mission of the Consultative Group on International Agricultural Research is to achieve food security and reduce poverty in developing countries through scientific research and related activities in the field of agriculture, forestry, fisheries, policy and environment. UN 31 - وتتمثل مهمة الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية في تحقيق الأمن الغذائي والحد من الفقر في البلدان النامية عن طريق الأبحاث العلمية وما يتصل بها من أنشطة في ميادين الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك والسياسات والبيئة.
    8. Appropriate policy measures are, therefore, needed at all levels to strengthen export competitiveness; promote economic diversification, value addition, agricultural production and food security; and reduce poverty in CDDCs. UN 8- ولذا يتعين أن توضع على جميع المستويات تدابير سياساتية مناسبة لتعزيز قدرة الصادرات على المنافسة؛ وتعزيز التنوع الاقتصادي والقيمة المضافة والإنتاج الزراعي والأمن الغذائي؛ والحد من الفقر في البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية.
    8. Appropriate policy measures are, therefore, needed at all levels to strengthen export competitiveness; promote economic diversification, value addition, agricultural production and food security; and reduce poverty in CDDCs. UN 8 - ولذا يتعين أن توضع على جميع المستويات تدابير سياساتية مناسبة لتعزيز قدرة الصادرات على المنافسة؛ وتعزيز التنوع الاقتصادي والقيمة المضافة والإنتاج الزراعي والأمن الغذائي؛ والحد من الفقر في البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية.
    90. The European Union has supported sustainable consumption and production through initiatives such as the SWITCH Asia Programme to promote economic prosperity and reduce poverty in Asia while encouraging sustainable growth with reduced environmental impact. UN 90 - ويدعم الاتحاد الأوروبي استدامة الاستهلاك والإنتاج من خلال مبادرات من قبيل برنامج الترويج لاستدامة الاستهلاك والإنتاج في آسيا SWITCH Asia لتشجيع الازدهار الاقتصادي والحد من الفقر في آسيا، مع الحرص في الوقت ذاته على تشجيع النمو المستدام وتقليل الأثر البيئي.
    Although trade was the most effective way to achieve economic growth and reduce poverty in the least developed countries, additional and predictable aid for trade was also essential to help those countries build planning and management capacity, enhance trade infrastructure and meet the high costs of adjusting to liberalized trade. UN ومع أن التجارة تُعَد الطريقة الأكثر فعالية لتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر في أقل البلدان نمواً، فإن المعونة الإضافية والتي يمكن التنبؤ بها من أجل التجارة تُعَد أساسية أيضاً لمساعدة هذه البلدان على بناء قدرتها التخطيطية والإدارية، وتحسين البنية الأساسية التجارية، ومواجهة التكاليف العالية للتكيُّف مع التجارة الحرة.
    The main message of the Report was that Africa needed a new industrial policy to induce structural transformation, create employment and reduce poverty in the region. UN وكانت الرسالة الأساسية للتقرير هي أن أفريقيا بحاجة إلى سياسة صناعية عامة تحفّز التحول الهيكلي وتخلق فرص العمل وتحد من الفقر في المنطقة.
    The economic costs of armed violence represent resources lost to society that could have been invested in projects that benefit the economy and population and reduce poverty in Africa. UN وتمثِّل التكاليف الاقتصادية للعنف المسلح موارد مفقودة للمجتمع كان يمكن استثمارها في مشاريع تفيد الاقتصاد والسكان وتحد من الفقر في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more