"and reference to" - Translation from English to Arabic

    • والإشارة إلى
        
    • والإحالة إلى
        
    • وإشارة إلى
        
    • وإشارات إلى
        
    Reference to a situation of concern is not a legal determination and reference to a non-State party does not affect its legal status. UN والإشارة إلى حالة مثيرة للقلق لا تعد حكما قانونيا كما أن الإشارة إلى طرف من غير الدول لا يؤثر في وضعه القانوني.
    Reference to a situation is not a legal determination, and reference to a non-State party does not affect its legal status. UN والإشارة إلى حالة من الحالات لا تشكل قرارا قانونيا، ولا تمس الإشارة إلى طرف من غير الدول بمركزه القانوني().
    The changes introduced in the current version included technical innovations and reference to the elderly and persons with disabilities. UN وتابعت قائلة إن التغييرات التي أدخلت على مشروع القرار في نسخته الحالية شملت الابتكارات التقنية والإشارة إلى المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Furthermore, the Phone Line 197 dealt with five calls, by providing counselling services, information and reference to the NCSS service and the Anti-Trafficking Department of the Hellenic Police Force. UN وعلاوة على ذلك، تمت معالجة خمس حالات عبر خط الهاتف 197، من خلال توفير خدمات المشورة والمعلومات والإحالة إلى المركز الوطني للتضامن الاجتماعي وإدارة مكافحة الاتجار التابعة لقوة الشرطة اليونانية.
    Warning and conditional exemption from sentence was used in less than 3 per cent of the cases and in 1 per cent of cases community service and reference to a reformatory school was applied. UN واستخدم الإنذار والإعفاء المشروط من العقوبة في أقل من 3 في المائة من القضايا وفي 1 في المائة من القضايا طبقت خدمة المجتمع والإحالة إلى مدرسة إصلاحية.
    Add guidelines from Basel and Stockholm Conventions and reference to new EU " BIPRO " study UN إضافة مبادئ توجيهية من اتفاقيتي بازل وستكهولم، وإشارة إلى الدراسة الجديدة التي أجراها الاتحاد الأوروبي ' ' BIPRO``
    Noting that prostitution had been a taboo subject in her country until fairly recently, she said that a documentary film had been made with interviews of prostitutes and reference to the kinds of questions being raised by the Committee. UN وبعد أن لاحظت أن الدعارة كانت من المواضيع المحرّمة في بلدها حتى وقت قريب، قالت إنه تم إعداد فيلم وثائقي يتضمن لقاءات مع البغايا وإشارات إلى أنواع الأسئلة التي أثارتها اللجنة.
    (a) some consequential amendments had been omitted (deletion of 6.1.5.2.4 and reference to wooden barrels in 6.1.5.3.1); UN (أ) إن بعض التعديلات التبعية قد أُغفلت (حذف 6-1-5-2-4 والإشارة إلى البراميل الخشبية في 6-1-5-3-1)؛
    Reference to a situation of concern is not a legal determination and reference to a non-State party does not affect its legal status. UN والإشارة إلى حالة تدعو إلى القلق لا يعد حكما فاصلا من الناحية القانونية كما أن الإشارة إلى دولة طرف لا يؤثر على وضعها القانوني.
    A meeting of experts to consider best practices for reducing poverty and inequality in the region, with special attention given to the provision of benefits and reference to eligibility criteria, benefit rules, participation and governance UN اجتماع خبراء للنظر في أفضل الممارسات المتبعة للحد من الفقر واللامساواة في المنطقة، مع إيلاء عناية خاصة لتوفير الفوائد، والإشارة إلى معايير الأهلية وقواعد الاستحقاق والمشاركة والإدارة
    The proposed definition lacks sufficient information on the characteristics of the aerospace object, on the one hand, and reference to the function of such an object, which distinguishes it from other aerospace objects. UN يفتقر التعريف المقترح إلى المعلومات الكافية عن خصائص الجسم الفضائي، من جهة، والإشارة إلى وظيفة ذلك الجسم، التي تميّزه عن الأجسام الجوية الأخرى، من الناحية الأخرى.
    It offers about 7,500 entries with the following attributes: standardized spelling, pronunciation in the International Phonetic Alphabet (IPA) transcription, topographic category, geographical coordinates, elevation above sea level, related administrative unit, variant forms, short description of the location, and reference to map scales. UN ويقدم هذا المنشور أيضا نحو 500 7 بند تحمل العناوين التالية: الهجاء الموحد، والنطق المكتوب بالأبجدية الصوتية الدولية والفئة الطبوغرافية، والإحداثيات الجغرافية، والارتفاع فوق مستوى سطح البحر، والوحدة الإدارية المعنية، والأشكال المختلفة، والوصف الموجز للمكان، والإشارة إلى مقاييس رسم الخرائط.
    The opening of any United Nations office must be based on mutually convenient terms and conditions at a pace that was comfortable to the host country; his Government therefore rejected the non-constructive tone and reference to a mandate in paragraph 14 and reserved the right to decide on the mandate of the office to be opened in the country. UN فافتتاح أي مكتب للأمم المتحدة يجب أن يستند إلى قواعد وشروط مناسبة ومتبادلة، وبالصورة الملائمة للبلد المضيف؛ ولهذا ترفض حكومته اللهجة غير البنَّاءة، والإشارة إلى الولاية المذكورة في الفقرة 14، وتحتفظ بحق تحديد ولاية المكتب المقرر افتتاحه في البلد.
    Suggested text and reference to the study added, which is " ESWI, 2011 " . UN أضيف النص المقترح والإشارة إلى الدراسة، وهي " ESWI, 2011 " .
    Suggested text and reference to the study added, which is " ESWI, 2011 " . UN أضيف النص المقترح والإشارة إلى الدراسة، وهي " ESWI, 2011 " .
    50. Attention was drawn to the analogy between the reference to internal law in the State responsibility draft article 4 concerning the acts of " State organs " and reference to the " rules of the organization " in the case of organs or other equivalent entities of an international organization. UN 50 - واسترعي الانتباه إلى التشابه بين الإشارة إلى القانون الداخلي في مشروع المادة 4 عن مسؤولية الدولة والمتعلقة بأفعال " الأجهزة التابعة لدولة " والإشارة إلى " قواعد المنظمة " في حالة أي أجهزة أو كيانات مكافئة أخرى تابعة لمنظمة دولية.
    4.2 UNDGO support materials reviewed for possible inclusion and reference to HDR linkages. UNDG, HDRO UN 4-2 استعراض مواد دعم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لأغراض الإدراج المحتمل والإحالة إلى الصلات بين تقارير التنمية البشرية.
    (b) Increased reference to and use of the Committee's assessments, as evidenced by the level of procurement and reference to the Committee's assessment findings UN (ب) زيادة الإحالة إلى تقييمات اللجنة واستخدامها، كما يدل على ذلك مستوى المشتريات والإحالة إلى الاستنتاجات المنبثقة من تقييمات اللجنة
    (b) Increased reference to and use of the Committee's assessments, as evidenced by the level of procurement and reference to the Committee's assessment findings UN (ب) زيادة الإحالة إلى تقييمات اللجنة واستخدامها، كما يدل على ذلك مستوى المشتريات والإحالة إلى الاستنتاجات المنبثقة من تقييمات اللجنة
    Add guidelines from Basel and Stockholm Conventions and reference to new EU " BIPRO " study UN إضافة مبادئ توجيهية من اتفاقيتي بازل وستكهولم، وإشارة إلى الدراسة الجديدة التي أجراها الاتحاد الأوروبي ' ' BIPRO``
    The representative of Indonesia requested that the draft resolution contained in document E/CN.15/2006/L.10/Rev.2 and reference to its statement be included in the report of the fifteenth session of the Commission. UN وطلب ممثل إندونيسيا أن يدرج مشروع القرار الوارد في الوثيقة E/CN.15/2006/L.10/Rev.2 وإشارة إلى كلمته في تقرير دورة اللجنة الخامسة عشرة.
    31 individual and joint responses from 39 Member States, which provided concrete drafting and revision proposals; comments on the recommendations of the earlier Expert Group meetings; substantive suggestions for new rules to be included; and reference to national laws, regulations and good practice. UN وقد اشتملت الردود الواردة على مقترحات ملموسة بشأن الصياغة والتنقيح؛ وتعليقات على التوصيات التي خلص إليها فريق الخبراء في اجتماعيه السابقين؛ واقتراحات موضوعية بقواعد جديدة يُراد إدراجها؛ وإشارات إلى القوانين واللوائح التنظيمية والممارسات الجيِّدة على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more