"and referral services" - Translation from English to Arabic

    • وخدمات الإحالة
        
    • وخدمات مرجعية
        
    • واﻹحالة
        
    Improvements in healthcare delivery and referral services have also resulted in a significant reduction in maternal mortality. UN وأسفرت التحسينات المحققة في تقديم الرعاية الصحية وخدمات الإحالة أيضاً عن انخفاض كبير في الوفيات النفاسية.
    Improvements in healthcare delivery and referral services have also resulted in a significant reduction in maternal mortality. UN وأسفرت التحسينات المحققة في تقديم الرعاية الصحية وخدمات الإحالة أيضاً عن انخفاض كبير في الوفيات النفاسية.
    Provision of inquiry response and referral services through the clearing house UN توفير الردود على الاستفسارات وخدمات الإحالة من خلال آلية تبادل المعلومات
    The programme also enhances access to legal advice and referral services for women in rural areas. UN ويعزز البرنامج أيضاً حصول المرأة في المناطق الريفية على المشورة القانونية وخدمات الإحالة.
    Punjab Destitute and Neglected Children Act 2004 was promulgated by the Punjab Government under which Child Protection and Welfare Bureau were established to provide shelter, education, health and referral services to neglected children, UN - أصدرت حكومة البنجاب في عام 2004 القانون الخاص بأطفال البنجاب المحرومين والمهملين والذي أنشئ بموجبه مكتب حماية ورفاه الطفولة كي يوفر المأوى والتعليم والرعاية الصحية وخدمات مرجعية للأطفال المهملين؛
    The integration of professional assistance and referral services into the health sector has been initiated by the Ministry of Public Health, with support from the United Nations Population Fund UN وشرعت وزارة الصحة العامة، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، في دمج المساعدة المهنية وخدمات الإحالة في قطاع الصحة
    Provision of inquiry response and referral services through the clearing house UN توفير الردود على الاستفسارات وخدمات الإحالة من خلال آلية تبادل المعلومات
    Individuals living in mine contaminated districts also have better access to psychological support and referral services through a network of 80 peer supporters, who were trained in 2013. UN ويحصل الأشخاص الذين يعيشون في مقاطعات ملوّثة بالألغام أيضاً على الدعم النفسي وخدمات الإحالة من خلال شبكة تضم 80 من داعمي الأقران الذين تلقوا التدريب عام 2013.
    It provides a package of services comprising of supplementary nutrition, pre-school non-formal education, nutrition & health education, immunization, health check-up and referral services. UN وهو يوفر مجموعة من الخدمات تتألف من التغذية التكميلية، والتعليم غير النظامي قبل المدرسي، والتغذية والتوعية الصحية والتحصين والكشف الطبي وخدمات الإحالة.
    Through literacy classes, ethnic meals, support groups, socialization activities, and information and referral services, the Association helps to reduce the isolation of refugee women. UN وتساعد هذه الرابطة على تقليل عزلة اللاجئات من خلال تعليم القراءة والكتابة وإعداد الوجبات الإثنية وإنشاء مجموعات الدعم والقيام بالأنشطة الاجتماعية وتقديم خدمات المعلومات وخدمات الإحالة.
    The campaign is also supported by a 24-hour per day, seven days per week dedicated helpline, which provides counselling and referral services. UN ويجري دعم الحملة أيضا من خلال خط هاتفي لتقديم المساعدة على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع، وذلك لتقديم المشورة وخدمات الإحالة.
    The United States strongly encourages all humanitarian assistance actors to integrate programming to counter gender-based violence into their humanitarian efforts. Those approaches should be multisector and aim to combine protection activities, community services, health care and referral services into humanitarian assistance operations. UN وتشجع الولايات المتحدة بشدة كل الجهات العاملة في مجال العمل الإنساني على أن تدمج في أنشطتها الإنسانية برمجة نشاطها لمكافحة العنف الجنساني، ويجب أن تكون تلك النُهج متعددة بين القطاعات وأن تكون غايتها أن تضع أنشطة الحماية وخدمة المجتمع والرعاية الصحية وخدمات الإحالة في صميم عملياتها الإنسانية.
    A family development centre worked at the community level to provide surveillance with a view to preventing such violence, hospitals throughout the country housed one-stop crisis centres and counselling and referral services were available through 24-hour hotlines. UN كما تم إنشاء مركز لتنمية الأسرة يعمل على مستوى المجتمع المحلي لتوفير المراقبة ومنع مثل هذا العنف، بالإضافة إلى أن المستشفيات في جميع أنحاء البلد تضم مراكز لمعالجة الأزمات وتقديم المشورة وخدمات الإحالة طوال 24 ساعة.
    50. Many States, including Austria, Denmark, France, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Thailand, have established hotlines or helplines that provide information, counselling, and support and referral services for victims/survivors of violence against women. UN 50 - أنشأت دول عديدة، من بينها تايلند، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا السابقة، والدانمرك، وفرنسا، والنمسا، خطوطا ساخنة أو خطوطا للمساعدة تقدم المعلومات والمشورة والدعم وخدمات الإحالة إلى ضحايا العنف ضد المرأة/الناجيات منه.
    The Philippines' Performance Standards and Assessment Tools for Services Addressing Violence against Women establishes standards for capacity-building of service providers, as well as for required facilities, protocols and referral services. UN و " معايير الأداء وأدوات تقييم خدمات معالجة العنف ضد المرأة " التي وضعتها الفلبين تحدد معايير لبناء قدرات مقدمي الخدمات، وكذلك للمرافق والبروتوكولات وخدمات الإحالة المطلوبة.
    Most of the funding is used for the employment of welfare or social workers providing casework, counselling, information and referral services to migrant and refugee or humanitarian entrants, including women from various target communities. UN ويستخدم معظم التمويل في توظيف عمال رعاية أو عمال اجتماعيين يقدمون خدمات في مجالات حالات العمل والمشورة والمعلومات وخدمات الإحالة إلى المهاجرين واللاجئين أو الوافدين لأسباب إنسانية، بمن فيهم النساء من مختلف المجتمعات المحلية المستهدفة.
    534. The Commonwealth Community Legal Services Programme funds Women's Legal Services to provide legal advice and referral services for women. UN 534 - يمول برنامج الكومونولث للخدمات القانونية المجتمعية الدوائر القانونية للمرأة لتقديم المشورة القانونية وخدمات الإحالة إلي المرأة.
    87. Moreover, education and referral services such as counselling and therapy are equally provided by Education and Youth Affairs Bureau (EYAB) to all students with special education needs, regardless of gender. UN 87- وعلاوة على ذلك، قدم مكتب التعليم وشؤون الشباب خدمات التعليم وخدمات الإحالة من قبيل خدمات المشورة والعلاج بشكلٍ متساوٍ إلى جميع الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بغض النظر عن نوع الجنس.
    31. The maternal and newborn health component will improve emergency obstetric care services by upgrading delivery facilities and referral services for emergency obstetric cases, with a view to reducing high maternal and neonatal mortality rates. UN 31 - وسيُحسن عنصر صحة الأمهات والمواليد خدمات رعاية التوليد في حالات الطوارئ، عن طريق تحديث مرافق الولادة وخدمات الإحالة لحالات التوليد المستعجلة، بغية تخفيض المعدلات العالية لوفيات الأمهات والمواليد.
    There are numerous options, inter alia, the extension of the network of preferred providers at negotiated tariffs, strengthening and expanding in-house medical facilities to provide primary care and referral services for staff members, retirees and their dependants, establishing in-house pharmacies, and facilitating access to national health services in conjunction with the health insurance schemes available to international staff. UN ثمة خيارات عديدة، منها توسيع شبكة الجهات المفضلة لتقديم الخدمات بأسعار متفاوض بشأنها، وتعزيز وتوسيع المرافق الطبية الداخلية لتقديم الرعاية الأولية وخدمات الإحالة إلى الموظفين، والمتقاعدين ومعاليهم، وإنشاء صيدليات داخلية، وتيسير الوصول إلى الخدمات الصحية الوطنية بالارتباط مع خطط التأمين الصحي المتاحة للموظفين الدوليين.
    One post of Nurse is proposed to provide routine medical care, first aid care, emergency services and referral services for all the International Tribunal employees and other personnel in the Tribunal, as well as to arrange the medical preplacement of medical clearances for new staff and the administration of sick leave. UN ويقترح أيضا إنشاء وظيفة ممرضة، من أجل تقديم الخدمات الطبية العادية والاسعافات اﻷولية وخدمات الطوارئ واﻹحالة لجميع الموظفين الدوليين في المحكمة وغيرهم من موظفي المحكمة، فضلا عن تنظيم اجراءات الفحوص الطبية السابقة على التعيين للموظفين الجدد، والاشراف على الاجازات المرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more