"and refine the" - Translation from English to Arabic

    • وصقل
        
    • وتدقيق
        
    • وتحسين المبادئ
        
    • وتهذيبها
        
    • وصقله
        
    :: Review and refine the mandates and composition of the four original executive committees and the role of the Senior Management Group UN :: استعراض وصقل الولايات والتشكيل بالنسبة للجان التنفيذية الأصلية الأربع وكذلك دور فريق الإدارة العليا
    New Zealand also agreed that there was need to broaden and refine the concept of a standby arrangement system. UN وتسلم نيوزيلندا أيضا بضرورة توسيع وصقل مفهوم نظام الترتيبات الاحتياطية.
    With the Inter-Agency Standing Committee Reference Group, the Office plans to develop and refine the methodology for assessments of the humanitarian impact of sanctions. UN وعن طريق هذا الفريق المرجعي، يعتزم المكتب تطوير وصقل منهجية تقييمات الآثار الإنسانية للجزاءات.
    The task force then met for four days in closed meetings to review and refine the criteria and to discuss and adopt its report. UN واجتمعت فرقة العمل بعدئذ لمدة أربعة أيام في جلسات مغلقة لاستعراض وتدقيق المعايير ومناقشة التقرير واعتماده.
    Also requests the Executive Director to develop further and refine the existing strategic and operational guidelines and also to develop a policy guidance for the coherent and coordinated implementation of South-South cooperation approaches across the programme of work of the United Nations Environment Programme; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أيضاً أن يواصل تطوير وتحسين المبادئ التوجيهية الاستراتيجية والتنفيذية القائمة وأن يضع أيضاً توجيهاً في السياسات من أجل تطبيق نهوج التعاون فيما بين بلدان الجنوب بصورة متسقة ومنسقه على نطاق برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    She noted, however, that UNDP would continue to populate and refine the data over time. UN بيد أنها لاحظت أن البرنامج سيواصل الملء بالبيانات وتهذيبها مع مرور الوقت.
    In conclusion, as we move forward, we need to continually re-examine and refine the tools and strategies we rely on for effective and timely humanitarian action, and learn from recent experiences. UN وفي الختام، إننا إذ نمضي قدما، نحتاج إلى إعادة النظر باستمرار وصقل الأدوات والاستراتيجيات التي نعول عليها في العمل الإنساني الفعَّال وذي التوقيت الجيد، والتعلم من التجارب الأخيرة.
    :: Improvement area 2: continue to implement, expand and refine the senior manager compact process with a focus on delivering results. UN :: مجال التحسين 2: الاستمرار في تنفيذ وتوسيع وصقل عملية اتفاقات كبار المديرين، مع التركيز على تحقيق النتائج.
    In the short term, the Department of Field Support will continue to consolidate and refine the service delivery model and its tools and will mainstream their use. UN وفي الأجل القصير، ستواصل إدارة الدعم الميداني تعزيز وصقل نموذج تقديم الخدمات وأدواته وستعمل على تعميم استخدامه.
    The Advisory Committee encouraged the Secretary-General to continue to develop and refine the end-state vision for the four pillars of the strategy. UN وقال إن اللجنة الاستشاريـــة تشجع الأمين العام على أن يواصل تطوير وصقل رؤيته للوضع النهائي لدعامات الاستراتيجية الأربع.
    An expert mechanism should be established by the Secretary-General to elaborate and refine the goals before their adoption by United Nations Member States. UN وينبغي للأمين العام أن ينشئ آلية للخبراء تتولى إعداد هذه الأهداف وصقل صياغتها قبل أن تعتمدها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    An expert mechanism should be established by the Secretary-General to elaborate and refine the goals before their adoption by United Nations Member States. UN وينبغي للأمين العام أن ينشئ آلية للخبراء تتولى إعداد هذه الأهداف وصقل صياغتها قبل أن تعتمدها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    :: Quarterly meetings with national counterparts and 2 workshops for 50 participants from the United Nations country team and other international partners in Goma and Bukavu to develop and refine the disarmament, demobilization and reintegration strategy UN :: عقد اجتماعات ربع سنوية مع النظراء الوطنيين وحلقتي عمل لفائدة 50 مشاركا من فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين الآخرين في غوما وبوكافو لتطوير وصقل استراتيجية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    The overall objective of the workshop was to discuss and refine the options listed in the initial background paper with a view to informing the expert consultations during the conference. UN وتمثَّل الهدف العام لحلقة العمل في مناقشة وصقل الخيارات الواردة في ورقة المعلومات الأساسية الأولية بغرض الاستفادة منها في مشاورات الخبراء خلال المؤتمر.
    These will also assist the Organization to monitor improvements and refine the framework as part of a continuous process of improving the Organization's talent management. UN كما ستعمل هذه المؤشرات على مساعدة المنظمة على رصد التحسينات وصقل الإطار باعتباره جزءا من عملية مستمرة لتحسين إدارة المواهب في المنظمة.
    It has helped to enrich and refine the criteria and rules for addition to or graduation from the list and to prepare vulnerability profiles of LDCs that were meeting graduation thresholds, and has provided advisory services and institutional support to graduating countries to secure a smooth transition. UN فقد ساعد في إغناء وصقل شروط وقواعد الإدراج في تلك القائمة أو الخروج منها وفي إعداد لمحات عن مكامن الضعف لدى أقل البلدان نمواً التي صارت أهلاً للخروج من تلك القائمة وقدم خدمات استشارية ودعماً مؤسسياً للبلدان المتأهلة حتى يكون الانتقال سلساً.
    7. A critical condition in this regard is to improve and refine the data available through the system on poverty and its various dimensions. UN 7 - ويُفترض توافر شرط حاسم في هذا الخصوص، وهو تحسين وصقل البيانات التي تتيحها المنظومة عن الفقر ومختلف أبعاده.
    His Government therefore remained an active proponent of the establishment of a rapidly deployable mission headquarters, and supported the Secretary-General’s assessment of the need to broaden and refine the United Nations standby arrangements concept in the areas of logistics and lift capability. UN ولذلك فإن حكومته لا تزال تناصر بقوة إنشاء مقر بعثة الانتشار السريع، وتؤيد تقدير الأمين العام للحاجة إلى توسيع وصقل مفهوم الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة في مجالي السوقيات والقدرة على نقل القوات.
    There are plans to complement and refine the information available, especially on the area known as the straits region, where the project is likely to have the greatest local impact. UN ومن المزمع المضي قدما في استكمال وتدقيق المعلومات المتوافرة، ولا سيما على مستوى الجزء المسمى بمنطقة المضيق حيث يتضح فيما يبدو أن التأثير المحلي للمشروع يبلغ مداه.
    (b) A group of experts of no more than two dozen participants would be convened comprising representatives of States (including all regional groups) and representatives from intergovernmental organizations and non-governmental organizations, including both scientists and policy makers, to consider and refine the draft document; UN (ب) عقد اجتماع لفريق من الخبراء لا يتجاوز عددهم أربعة وعشرين خبيرا على أن يكونوا من ممثلي الدول (بما في ذلك جميع المجموعات الإقليمية) وممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك الباحثون ومقررو السياسات، وذلك لدراسة وتدقيق مشروع الوثيقة؛
    Also requests the Executive Director to develop further and refine the existing strategic and operational guidelines and also to develop a policy guidance for the coherent and coordinated implementation of South-South cooperation approaches across the programme of work of the United Nations Environment Programme; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أيضاً أن يواصل تطوير وتحسين المبادئ التوجيهية الاستراتيجية والتنفيذية القائمة وأن يضع أيضاً توجيهاً في السياسات من أجل تطبيق نهوج التعاون فيما بين بلدان الجنوب بصورة متسقة ومنسقه على نطاق برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    She noted, however, that UNDP would continue to populate and refine the data over time. UN بيد أنها لاحظت أن البرنامج سيواصل الملء بالبيانات وتهذيبها مع مرور الوقت.
    The International Court of Justice now makes references to sustainable development when adjudicating disputes between States, and has also helped to further develop and refine the concept through its jurisprudence. UN وتشير محكمة العدل الدولية الآن إلى التنمية المستدامة عند الفصل في المنازعات بين الدول، وقد ساعدت أيضا على مواصلة تطوير المفهوم وصقله من خلال اجتهاداتها القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more