"and refinement of" - Translation from English to Arabic

    • وصقل
        
    • وتنقيح
        
    • وصقلها
        
    • وتنقيحها
        
    • والصقل
        
    • وتهذيب
        
    • وتنقيحه
        
    • وصقله
        
    • وتدقيقها
        
    • كما تضمنت تنقيح
        
    Development and refinement of Arabic terminology in the field of ICT UN وضع وصقل المصطلحات باللغة العربية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Establishing an environment to achieve such results includes continued implementation and refinement of UNOPS internal control and risk management framework. UN ويندرج في إطار تهيئة بيئة تمكن من تحقيق هذه النتائج مواصلة تنفيذ وصقل إطار المكتب للمراقبة الداخلية وإدارة المخاطر.
    ● To promote and guide the development and refinement of methodologies, including the issue of statistical adjustments. UN ● تعزيز وتوجيه وضع وتنقيح المنهجيات، بما في ذلك مسألة التعديلات اﻹحصائية.
    The analysis of financial flows for UNCCD implementation, including the development and refinement of reporting guidelines, templates, indicators, and glossaries relating to the strategic and operational objectives of The Strategy on resource mobilization, remain a core activity of the GM. UN ويبقى تحليل التدفقات المالية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك وضع وتنقيح المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير ونماذجه ومؤشراته ومسارده ذات الصلة بالأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاستراتيجية فيما يخص تعبئة الموارد، نشاطاً من الأنشطة الأساسية للآلية العالمية.
    ● promoting and guiding the development and refinement of methodologies. UN ● تعزيز وتوجيه استحداث المنهجيات وصقلها.
    The organization also provided case histories and other data that were drawn upon in the elaboration and refinement of the special procedures for the Human Rights Council. UN وقدمت المنظمة أيضاً معلومات عن التسلسل التاريخي لبعض الحالات وغير ذلك من البيانات التي أفادت صياغة الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان وتنقيحها.
    Impact on accountability: as discussed in section V below, the development and refinement of meaningful metrics enables departments to contribute to the Secretariat's mission and strategic goals. UN التأثير على المساءلة: على النحو الوارد في الفرع الخامس أدناه، يمكِّن وضع وصقل مقاييس هامة لتمكين الإدارات من الإسهام في إنجاز مهمة الأمانة العامة وأهدافها الاستراتيجية.
    Continued implementation and refinement of a learning management system for the global management of and access to learning resources UN مواصلة تنفيذ وصقل نظام لإدارة التعلم من أجل الإدارة الشاملة لموارد التعلم وتوفير إمكانية الحصول عليها
    o. Further development and refinement of the Galaxy e-staffing tool; UN س - زيادة تطوير وصقل نظام غالاكسي للتوظيف الإلكتروني؛
    The remainder of 1994 will be devoted to the evaluation and refinement of the system on the basis of the outcome of the pilot study. UN وستكرس بقية عام ١٩٩٤ لتقييم وصقل النظام استنادا إلى نتيجة الدراسة التجريبية.
    Continued implementation and refinement of a document management system to streamline processes for human resources document management and to meet the digitization and classification needs for day-to-day operational requirements, as well as for archiving purposes, including the official status files of staff of DPKO at Headquarters UN مواصلة تنفيذ وصقل نظام لإدارة الوثائق من أجل تبسيط العمليات المتعلقة بإدارة وثائق الموارد البشرية، وتلبية احتياجات الرقمنة والتصنيف من أجل متطلبات التشغيل اليومية، فضلا عن أغراض الحفظ، بما في ذلك ملفات المركز الرسمي للموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام وفي المقر
    In the United Kingdom’s view, to achieve that aim will require the modification and refinement of aspects of the Commission’s draft as well as the abandonment of certain elements; it will equally require an informed discussion of the shape and nature of the final product. UN وترى المملكة المتحدة، أن تحقيق هذا الهدف سيقتضي تعديل وصقل بعض جوانب المشروع الذي وضعته اللجنة مع التخلي عن بعض العناصر؛ كما سيتطلب مناقشة واعية لشكل وطابع المحصلة النهائية.
    Field management and field officers will continue to be closely involved in the further development and refinement of gender guidelines as they relate to technical cooperation. UN وستشارك الإدارة الميدانية والموظفون الميدانيون مشاركة كبيرة في تطوير وتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بنوع الجنس في النواحي المتصلة بالتعاون التقني.
    The introduction and refinement of performance measurements, through the performance appraisal system, and through the introduction of results-based budgeting, are geared towards ensuring the delivery of high-priority services identified by Member States. UN وقد روعي لدى إدخال وتنقيح أساليب قياس الأداء، من خلال نظام تقييم الأداء، والأخذ بنظام إعداد الميزانيات على أساس النتائج، ما يكفل توفير الخدمات ذات الأولوية العالية التي تحددها الدول الأعضاء.
    The Committee also noted that the functions of the Bureau of Gender Affairs and the National Advisory Council on Gender Affairs include, inter alia, the adoption of a national plan on gender and development and refinement of policies. UN وأحاطت اللجنة بأن مهام مكتب الشؤون الجنسانية تتضمن، في جملة أمور، اعتماد خطة وطنية بشأن المنظور الجنساني والتنمية وتنقيح السياسات.
    The Committee also agreed that the Scientific and Technical Subcommittee should be requested to continue the work that it had undertaken in 1995 with its aim being to complete the development and refinement of a framework which would allow an evaluation of proposals by the Committee in 1996. UN ووافقت اللجنة أيضا على الطلب إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية مواصلة العمل الذي بدأته في عام ١٩٩٥ بهدف استكمال وضع وتنقيح إطار من شأنه تمكين اللجنة من إجراء تقييم للاقتراحات في عام ١٩٩٦.
    Not only has it set in motion the Universal Periodic Review mechanism, which is without a doubt the most novel and promising tool it has, but it has almost completed the process of review, rationalization and refinement of the special procedure mandates. UN فهو لم يشرع في آلية الاستعراض الدوري الشامل فحسب، وهي بلا شك أحدث الأدوات التي يملكها وأكثرها بعثا للأمل، وإنما أوشك أيضا على الانتهاء من عملية استعراض ولايات الإجراءات الخاصة وترشيدها وصقلها.
    The consultations focused on the way forward and the methodology to be adopted by the Working Group for its consideration, revision and refinement of the right-to-development criteria and operational sub-criteria. UN وركّزت المناقشات على سبيل المضي قدماً والمنهجية التي على الفريق العامل اتباعها للنظر في معايير الحق في التنمية والمعايير الفرعية التنفيذية، ومراجعتها وتنقيحها.
    Continued updating and refinement of these procedures will be targeted in the 1998 business plan. UN وسيكون الاستكمال والصقل المستمران لتلك اﻹجراءات من أهداف خطة اﻷعمال لسنة ١٩٩٨.
    Systematic use of indicators, and refinement of existing indicators to measure qualitative as well as quantitative aspects, would facilitate assessment of impact. UN ومن شأن الاستخدام المنهجي للمؤشرات وتهذيب المؤشرات القائمة بغية قياس الجوانب المتعلقة بالجودة إلى جانب الجوانب المتعلقة بالكم، أن ييسرا عملية تقييم التأثير.
    The statement in paragraph 71 that the Special Adviser who focused on the responsibility to protect was " charged with the further development and refinement of the concept " was unacceptable, as that function was strictly within the purview of the General Assembly. UN وأردفت قائلة إن ما ورد في الفقرة 71 من أن المستشار الخاص الذي يركز على مسؤولية الحماية ' ' مكلف بزيادة تطوير هذا المفهوم وتنقيحه`` غير مقبول، لأن هذه الوظيفة تندرج حصرا ضمن اختصاص الجمعية العامة.
    9. Progressive development and refinement of the criteria UN 9- تطوير المعايير وتدقيقها تدريجياً:
    78. The sessions also involved examination and discussion of information relating to States parties and NPMs and delegation planning for field activities, as well as meetings with representatives of bodies within the United Nations and from other organizations active in the field of prevention of ill-treatment, and refinement of a series of materials designed to provide basic information about the SPT. UN 78- وتضمنت الدورات أيضاً دراسة ومناقشة المعلومات المتعلقة بالدول الأطراف والآليات الوقائية الوطنية، وتنظيم الوفود المشاركة في الأنشطة الميدانية، إضافة إلى اجتماعات مع ممثلي هيئات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات أخرى ناشطة في مجال منع إساءة المعاملة، كما تضمنت تنقيح سلسلة من المواد التي أعدت لتوفير معلومات أساسية عن اللجنة الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more