"and reform processes" - Translation from English to Arabic

    • وعمليات الإصلاح
        
    (iii) Increase in the percentage of women represented in national dialogue, reconciliation and reform processes UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لتمثيل المرأة في الحوار الوطني والمصالحة وعمليات الإصلاح الوطنية
    46. Security institutions and reform processes should be judged by the extent to which they deliver effective services to diverse groups of women, men, boys and girls. UN 46 - ينبغي أن يُحكم على المؤسسات الأمنية وعمليات الإصلاح الأمني بمدى ما تقدمه من خدمات فعالة لفئات متنوعة من النساء والرجال والفتيان والفتيات.
    This will be achieved through city-level demonstration projects, institutional strengthening of service providers and engagement in national policy and reform processes. UN وسيتم تحقيق هذا من خلال مشاريع إرشادية على مستوى المدن، والتعزيز المؤسسي لمقدمي الخدمات والمشاركة في السياسات الوطنية وعمليات الإصلاح.
    The catalytic role will also be achieved through city-level model demonstration projects, institutional strengthening of service providers and engagement in national policy and reform processes. UN وسيُضطلع بهذا الدور الحفاز من خلال مشاريع إرشادية على مستوى المدن، والتعزيز المؤسسي لمقدمي الخدمات والمشاركة في السياسات الوطنية وعمليات الإصلاح.
    This will be achieved through city-level demonstration projects, institutional strengthening of service providers and engagement in national policy and reform processes. UN وسيتم تحقيق هذا من خلال مشاريع إرشادية على مستوى المدن، والتعزيز المؤسسي لمقدمي الخدمات والمشاركة في السياسات الوطنية وعمليات الإصلاح.
    The catalytic role will also be achieved through city-level model demonstration projects, institutional strengthening of service providers and engagement in national policy and reform processes. UN وسيُضطلع بهذا الدور الحفاز من خلال مشاريع إرشادية على مستوى المدن، والتعزيز المؤسسي لمقدمي الخدمات والمشاركة في السياسات الوطنية وعمليات الإصلاح.
    7. In some States, constitutional debates and reform processes addressed the question of the death penalty. UN 7- وتناولت المناقشات الدستورية وعمليات الإصلاح في بعض الدول مسألة عقوبة الإعدام.
    Its High-level Committees on Programmes and Management have developed more effective and coordinated approaches to system-wide concerns and reform processes. UN وقد وضعت اللجنتان البرنامجية والإدارية الرفيعتا المستوى والتابعتان له نهجا أكثر فعالية وتنسيقا لمعالجة الشواغل وعمليات الإصلاح على نطاق المنظومة.
    It will also enable a sharper focus on better addressing governance challenges in post-conflict reconstruction and reform processes for maintaining peace and preventing conflicts; UN وستتيح أيضا التركيز بدرجة أدق على مواجهة تحديات الحوكمة بشكل أفضل المتمثلة في حالات التعمير بعد انتهاء النزاع وعمليات الإصلاح الرامية إلى حفظ السلام ومنع نشوب النزاعات؛
    His delegation therefore welcomed the discussion, consultation and reform processes undertaken by the Security Council, the General Assembly, the Secretary-General and troop-contributing countries, and called for follow-up to those processes, in agreement with the Governments concerned. UN ومن ثمّ فهو يُعرِب عن ترحيب وفده بإجراءات المناقشة والتشاور وعمليات الإصلاح التي يضطلع بها مجلس الأمن والجمعية العامة والأمين العام والبلدان المساهمة بقوات، كما يدعو إلى متابعة تلك العمليات بالاتفاق مع الحكومات المعنية.
    Additionally, the Committee looked into specific legal issues of institutional responsibility and reform processes relating to the legal regime of armed conflict in the aftermath of these operations, which Israel codenamed " Operation Cast Lead " . UN وبالإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة في قضايا قانونية محددة للمسؤولية المؤسسية وعمليات الإصلاح المتعلقة بالنظام القانوني للنزاع المسلح في أعقاب هذه العمليات، والتي أطلقت عليها إسرائيل الاسم الكودي " عملية الرصاص المصبوب " .
    33. United Nations entities, including the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), have supported Member States in integrating gender equality provisions in national constitutions and reform processes. UN 33 - وقد قدمت كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك إدارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، الدعم للدول الأعضاء في إدماج الأحكام المتعلّقة بالمساواة بين الجنسين في الدساتير الوطنية وعمليات الإصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more