Today we are discussing the situation in Georgia, in particular the situation of internally displaced persons and refugees from Abkhazia. | UN | واليوم نناقش الوضع في جورجيا، وخاصة حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا. |
Status of internally displaced persons and refugees from Abkhazia, Georgia, and the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia | UN | حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا وجورجيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، جورجيا |
The draft resolution's alleged aims to resolve the status of IDPs and refugees from Abkhazia and South Ossetia in fact only complicates an already unstable negotiating process in the Geneva discussions. | UN | وأهداف مشروع القرار المزعومة لتسوية أوضاع المشردين داخلياً واللاجئين من أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية لا تعمل في الواقع إلا على تعقيد عملية التفاوض غير المستقرة بالفعل في مناقشات جنيف. |
The President (spoke in French): We shall now proceed to consider draft resolution A/65/L.74, entitled " Status of internally displaced persons and refugees from Abkhazia, Georgia, and the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia " . | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): نمضي الآن إلى البت في مشروع القرار A/65/L.74 المعنون " حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا وجورجيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، جورجيا " . |
Mr. Gürber (Switzerland) (spoke in French): Switzerland would like to explain why it abstained in the voting on draft resolution A/65/L.74, entitled " Status of internally displaced persons and refugees from Abkhazia, Georgia, and the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia " . | UN | السيد غيربر (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): تود سويسرا أن توضح السبب الذي حملها على الامتناع عن التصويت على مشروع القرار A/65/L.74 المعنون " حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا وجورجيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، جورجيا " . |