"and refurbishment" - Translation from English to Arabic

    • وتجديد
        
    • والتجديد
        
    • وتجديدها
        
    • وترميمها
        
    • والترميم
        
    • وتصليح
        
    • وإعادة تجهيز
        
    • وأعمال التجديد
        
    • وإعادة التجديد
        
    • أو إعادة تجديدها
        
    • وتأهيل المؤسسات
        
    • وصيانة هذه المرافق
        
    The rehabilitation and refurbishment of penal facility infrastructure; UN إصلاح وتجديد الهياكل الأساسية لمرافق السجون؛
    The Community Development Division of this Ministry has been allocated a total sum of TT$ 13 million to complete the construction and refurbishment of 32 community centres. UN وخُصص مبلغ 13 مليون دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو لشعبة تنمية المجتمعات المحلية التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية لاستكمال بناء وتجديد 32 مركزاً مجتمعيا.
    Provision has been made for shipping and refurbishment costs for the transfer of assets to the United Nations Logistics Base in Brindisi. UN وقد رصد اعتماد لتغطية تكاليف الشحن والتجديد من أجل نقل الأصول إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    It is hoped that the resources necessary for repairs and refurbishment can be secured in 2008. UN ويؤمل أن يتسنى تأمين الموارد اللازمة لعمليات الإصلاح والتجديد في عام 2008.
    Close coordination between engineering and contingent personnel contributed to more timely closure and refurbishment of military camps. UN وساهم التنسيق الوثيق بين المهندسين وأفراد الوحدات في إغلاق المعسكرات وتجديدها في وقت أنسب.
    The State party should conduct a nationwide audit of the material state of all detention facilities and establish a plan of action for the cleaning, renovation and refurbishment of facilities. UN وعلى الدولة الطرف أن تجري جرداً شاملاً في جميع أنحاء البلد للوضع المادي لجميع مرافق الاحتجاز، وأن تضع خطة عمل لتنظيف المرافق وترميمها وتجديدها.
    It was envisaged that re-warehousing, selection, packing and loading of equipment and refurbishment of sea containers would be done on a contractual basis. UN فقد كان من المتوقع أن تتم عملية إعادة تخزين المواد واختيارها، وجمعها وشحنها وتجديد الحاويات البحرية على أساس تعاقدي.
    The Group also noted the recent acquisition and refurbishment of military vehicles. UN ولاحظ الفريق أيضا أنه تم في الآونة الأخيرة اقتناء وتجديد المركبات العسكرية.
    In the interim, the Northern Ireland Prison Service has an ongoing programme of improvement and refurbishment of women's prison facilities. UN وفي أثناء ذلك، تضطلع دائرة سجون أيرلندا الشمالية ببرنامج مستمر لتحسين وتجديد مرافق سجن النساء.
    58. Maintenance and refurbishment at the different Detention Centres is continuously being conducted, in order to ensure the upkeep of adequate living conditions. UN 58- تخضع مراكز الاحتجاز المختلفة لعمليات صيانة وتجديد دائمة، بغية ضمان الحفاظ على ظروف عيش ملائمة.
    Some progress was also made in the provision of municipal support for housing construction and refurbishment, as well as in the implementation of the UNHCR return and reintegration project. UN وأُحرز بعض التقدم أيضا في الحصول على دعم البلديات لبناء وتجديد المساكن، وكذلك في تنفيذ مشروع المفوضية للعودة وإعادة الإدماج.
    After the coup d'état, the Peacebuilding Fund suspended all its activities in direct support of the Government, including the project for the construction and refurbishment of 12 model police stations that were to be completed in 2013. UN وعقب الانقلاب، قام صندوق بناء السلام بتعليق جميع أنشطته في دعم مباشر للحكومة، بما في ذلك مشروع تشييد وتجديد 12 مركزا نموذجياً للشرطة كان من المقرر إنجازها في عام 2013.
    It is expected that this training and refurbishment will be undertaken by international consultancy firms. UN ومن المتوقع أن تضطلع بأعمال التدريب والتجديد هذه شركات دولية للخبرة الاستشارية.
    ISAF is also assisting with the construction and refurbishment work on those sites. UN كما تقدم القوة الدولية المساعدة في أعمال التشييد والتجديد في هذه المواقع.
    127. Ongoing restoration, rehabilitation and refurbishment work will be undertaken at all facilities provided to UNPROFOR by the host Governments as well as premises being rented for accommodation, storehouses and offices. UN ١٢٧ - سيتم الاضطلاع بعمليات الترميم واﻹصلاح والتجديد الجارية في جميع المرافق التي قدمتها الحكومات المضيفة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، وذلك باﻹضافة الى اﻷماكن المستأجرة لﻹيواء والمستودعات والمكاتب.
    However, the most significant development has been in hotel construction and refurbishment. UN بيد أن أهم تطور هو إقامة الفنادق وتجديدها.
    3.1.5 Regarding transboundary movements of used computing equipment for repair and refurbishment in the importing country, and subsequent reuse, the following procedures should apply: UN 3-1-5 وفيما يتعلق بنقل المعدات الحاسوبية المستعملة عبر الحدود لإصلاحها وتجديدها في البلد المستورد، وإعادة استخدامها لاحقاً، ينبغي أن تطبق الإجراءات التالية:
    Rehabilitation and refurbishment of schools May 2003, October 2005, August 2006 UN - إعادة تأهيل المدارس وترميمها - أيار/مايو 2003 وتشرين الأول/أكتوبر 2005 وآب/أغسطس 2006؛
    It noted with gratitude the Host Government's pledge to cover the costs of the construction and refurbishment of, and the necessary expenditures for the move to, the United Nations campus. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً مع الامتنان بتعهد الحكومة المضيفة بتغطية تكاليف أعمال التشييد والترميم في مجمع الأمم المتحدة والنفقات اللازمة للانتقال إليه.
    The projects were for the rehabilitation of the military barracks in the regions of Gabú and Quebo and the refurbishment of the Amura fortress, the renovation and refurbishment of the regional prisons in Mansoa and Bafatá and vocational training and youth employment. UN وتهدف المشاريع إلى إعادة تأهيل الثكنات العسكرية في منطقتي غابو وكويبو، وتجديد قلعة أمورا، وتجديد وتصليح السجنين الإقليميين في مانسوا وبافاتا، وتوفير التدريب المهني وفرص تشغيل الشباب.
    The contribution of the Swiss authorities would, however, also include $54 million of expenditures relating to one-time renovation and refurbishment of the premises and maintenance costs for the 1998-1999 biennium. UN وستشمل مع ذلك مساهمة السلطات السويسرية أيضا بمبلغ ٥٤ مليون دولار كنفقات تتعلق بتجديد وإعادة تجهيز المبنى لمرة واحدة وتكاليف الصيانة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    The executive order lays down requirements for new buildings and refurbishment and requirements regarding the lease of buildings to be used as premises for public services. UN ويحدد الأمر التنفيذي الشروط الواجب توافرها في المباني الجديدة وأعمال التجديد والشروط المتعلقة بتأجير المباني لاستخدامها كمقار لتقديم الخدمات العامة.
    Manufacturers should continue to consider reuse and, if necessary, repair and refurbishment in their design changes so as to facilitate repeated use by multiple consumers and much longer life before disposal. UN 7 - ينبغي أن يستمر المصنعون في مراعاة إعادة الاستخدام، وإذا لزم الأمر الإصلاح وإعادة التجديد في تغييرات التصميم بما ييسر الاستخدام المتكرر بواسطة مستهلكين متعددين وبما يسمح بعمر أطول كثيراً قبل التخلص.
    It is presumed that the segregation of those mobile phones destined for reuse and refurbishment has already taken place. UN ومن المسلم به أن جمع تلك الهواتف المقرر إعادة استخدامها أو إعادة تجديدها قد تم بالفعل.
    Modernization and refurbishment of existing institutions; UN - تحديث وتأهيل المؤسسات الحالية؛
    As a matter of priority, this should include an inspection of the material conditions of Honduran prison facilities, with a view to establishing and implementing cleaning, renovation and refurbishment programmes. UN وعلى سبيل الأولوية، ينبغي لهذه الخطة أن تتضمن دراسة الأوضاع المادية لمرافق السجون الهندوراسية، بغية وضع برامج لتنظيف وتجديد وصيانة هذه المرافق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more