"and refuses" - Translation from English to Arabic

    • وترفض
        
    • ويرفض
        
    • وأنه يرفض
        
    • و ترفض
        
    • ورفض
        
    • وهي ترفض
        
    The victim hides her pregnancy until it is obvious and refuses to tell what happened to her. UN فالضحية تخفي حملها إلى أن تُصبح هذه المسألة أمراً واضحاً وترفض أن تُفصح عما عانته.
    Eritrea continues to maintain that UNMEE should fly the most direct route and refuses to make any other route available. UN ولا تزال إريتريا تتمسك بموقفها القائل ينبغي للبعثة أن تسيّر رحلاتها على أقصر الطرق. وترفض إتاحة أي طريق جوي آخر.
    The Philippines continues to believe in liberalized trade and refuses to give in to the temptation of reverting to closed markets. UN ولا تزال الفلبين تؤمن بتحرير التجارة وترفض الاستسلام ﻹغراء العودة إلى اﻷسواق المغلقة.
    According to him, the trial transcript, however, included a mention to the effect that he masters the Russian language and refuses to be assisted by an interpreter. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن محضر الجلسات تضمن، في المقابل، إشارة إلى كونه يتقن اللغة الروسية ويرفض الاستعانة بمترجم شفوي.
    It originated from this deep-rooted hostility, which denies our system and refuses to co-exist with my country. UN وقد نشأت أصلا من العداء العميق الجذور الذي ينكر نظامنا ويرفض التعايش مع بلدي.
    Syria has been holding the corpses of Israelis for over 25 years, and refuses to return them. UN فسوريا تحتجز رفات إسرائيليين منذ أكثر من 25 عاماً، وترفض إعادتها.
    Eritrea continues to maintain that UNMEE should fly the most direct route and refuses to make any other route available. UN وتصر إريتريا على أن تسلك رحلات البعثة أقصر خط مباشر وترفض إتاحة أي خط بديل.
    He notes that the State party ignored his previous submissions and refuses to allow an independent expert to take part in the medical forensic examinations. UN وكتب يقول إن الدولة الطرف تجاهلت رسائله السابقة وترفض السماح لخبير مستقبل بالمشاركة في عملية تشريح الطب الشرعي.
    At the same time, the opposition remains equally convinced that its military efforts will succeed in toppling the regime and refuses to accept the Government preconditions for dialogue. UN وتظل المعارضة من ناحيتها مقتنعة بأنها ستنجح في الإطاحة بالنظام بالطرق العسكرية وترفض أي شروط مسبقة للحوار مع الحكومة.
    It is no secret that Israel does not want the United Nations and refuses to give it a role in bringing peace to the Middle East. UN وليس سرا أن إسرائيل لا تريد اﻷمم المتحدة وترفض إعطاء دور لها في إحلال السلام في الشرق اﻷوسط.
    But there aren't any good studies to prove it because the government's in bed with the communications industry and refuses to fund the research. Open Subtitles لكن لا توجد أي دراسات جيدة لإثبات ذلك لأن الحكومة شريكة في مجال صناعة الاتصالات وترفض تمويل البحوث
    As soon as the coherence of the hierarchical system disappears... and the disagreements appear at the authority level... the subject takes advantage of it and refuses to obey. Open Subtitles بمجرد إختفاء الترابط التسلسلي الهرمي للنظام وظهور عدم الموافقة، عند مستوي السلطة ستأخذ الحالة إفضليتها وترفض أن تطيع
    This, too, is eloquent proof that, while professing to be greatly concerned over the rights of the Albanian national minority in the Federal Republic of Yugoslavia, Albania grossly violates and refuses to recognize the rights of the Serb, Montenegrin and other minorities in its territory. Notes UN وهذا، بدوره، دليل واضح على أن ألبانيا التي نصرح بأنها قلقة عظيم القلق على حقوق اﻷقلية القومية اﻷلبانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق اﻷقليات الصربية والمنتمية الى الجبل اﻷسود وغيرها من اﻷقليات الموجودة في أراضيها وترفض الاعتراف بهذه الحقوق.
    Intolerance continues to disrespect diversity and refuses recognition of our common humanity. UN ولا يزال التعصــب لا يحتــرم التنوع ويرفض الاعتراف بإنسانيتنا المشتركة.
    Yet the international community continues to remain deaf and refuses to speak out against Iran’s policies, declarations and actions. UN ومع ذلك، لا يزال المجتمع الدولي يعيرها آذانا صماء ويرفض اﻹعراب علنا عن معارضته لسياسات إيران وإعلاناتها وأفعالها.
    He's 59, sounds like he's 39, and refuses to change the dates on his resume, and is unemployable. Open Subtitles عمره 59، يبدو وكأنه 39، ويرفض تغيير التواريخ في سيرته الذاتية، وهو لا يعمل حاليا
    Lester went mute and refuses to talk to me. Open Subtitles ليستر اصبح يعاملني بصمت,ويرفض التحدث معي
    For example, when someone steps into your space and refuses to relinquish it. Open Subtitles على سبيل المثال، عندما يتخطى شخص مساحتك ويرفض التنازل عنها
    Now, if a wanted person is suspected of being in a particular house and refuses to surrender, the house is bulldozed. UN فإذا اشتُبه الآن بأن أحد الأشخاص المطلوبين موجود في منزل ما وأنه يرفض الاستسلام، يُهدم المنزل باستخدام الجرافات.
    She won't leave her room, and refuses her protein shakes. Open Subtitles هي لا تريد مغادرة غرفتها و ترفض أخذ مخفوق البروتين
    If the Secretary-General of the PCA is the appointing authority and refuses to appoint then there is an immediate problem. UN وإذا كان الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة هو سلطة التعيين ورفض التعيين عندئذ تنشأ مشكلة فورية.
    Once again I would like to point out that while the Government of Cyprus zealously protects all places of worship belonging to all faiths in Cyprus, Turkey has been resolute in its policy of religious intolerance in the occupied areas and refuses to adhere to international law and the relevant United Nations resolutions. UN وأود أن أشير، مرة أخرى، إلى أنه في الوقت الذي تقوم فيه حكومة قبرص على نحو متحمس بحماية كافة أماكن العبادة التابعة لجميع العقائد في قبرص، فإن تركيا مازالت ماضية دون هوادة في سياسة التعصب الديني في المناطق المحتلة، وهي ترفض الالتزام بالقانون الدولي وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more