"and regional consultations" - Translation from English to Arabic

    • والمشاورات الإقليمية
        
    • ومشاورات إقليمية
        
    They pointed to the impact that activities, such as focused expert meetings and regional consultations, have. UN وأشاروا إلى ما لأنشطة اجتماعات الخبراء المركزة والمشاورات الإقليمية من تأثير.
    A. Country visits and regional consultations 2 - 5 3 UN ألف - الزيارات القطرية والمشاورات الإقليمية 2-5 3
    A. Country visits and regional consultations UN ألف- الزيارات القطرية والمشاورات الإقليمية
    " Welcoming the training activities and regional consultations conducted by the United Nations Human Rights Training and Documentation Centre for South-West Asia and the Arab Region, UN " وإذ ترحب بأنشطة التدريب والمشاورات الإقليمية التي أجراها مركز الأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية،
    The Centre has conducted important training activities and regional consultations on United Nations human rights mechanisms, human trafficking, the media and human rights education. UN وقام المركز بأنشطة تدريبية ومشاورات إقليمية مهمة بشأن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والاتجار بالبشر، ووسائط الإعلام والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Welcoming the training activities and regional consultations conducted by the United Nations Human Rights Training and Documentation Centre for South-West Asia and the Arab Region, UN وإذ ترحب بأنشطة التدريب والمشاورات الإقليمية التي أجراها مركز الأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية،
    Technical meetings and regional consultations UN ألف - الاجتماعات التقنية والمشاورات الإقليمية
    The key principles and annotated checklists are distilled from the global knowledge base and further developed through expert meetings and regional consultations. UN وقد استمدت المبادئ الرئيسية وقوائم المراجعة المفصلة من قاعدة المعارف العالمية وجرى تطويرها بدرجة أكبر من خلال اجتماعات الخبراء والمشاورات الإقليمية.
    The Committee mandated the President and secretariat to continue work intersessionally, taking account of debate at the Nairobi meeting and of future submissions and regional consultations. UN وقد كلفت الرئيسة والأمانة بمواصلة العمل فيما بين الدورات مع مراعاة المداولات التي دارت في اجتماع نيروبي والتقارير والمشاورات الإقليمية في المستقبل.
    C. Country visits and regional consultations UN جيم - الزيارات القطرية والمشاورات الإقليمية
    During in-depth discussions in countrywide and regional consultations in Tajikistan, we have defined and approved concrete goals to achieve universal access to prevention, treatment, care and support by 2010. UN وأثناء المناقشات المتعمقة في المشاورات التي جرت في كل أنحاء البلد والمشاورات الإقليمية في طاجيكستان، وضعنا أهدافا محددة واتفقنا عليها من أجل تحقيق حصول الجميع على الوقاية والعلاج والعناية والدعم بحلول عام 2010.
    Major outreach activities at international/regional levels, including civil society and private sector; innovative stakeholder and expert group meetings, and regional consultations on various aspects of sustainable development and the implementation of Agenda 21. UN الأنشطة الرئيسية للوصول إلى المجتمعات على المستويين الدولي والإقليمي، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، والاجتماعات المبدعة لأصحاب المصلحة وأفرقة الخبراء، والمشاورات الإقليمية بشأن مختلف جوانب التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Numerous activities that the Special Rapporteur has been involved in over the past year, including statements and regional consultations, are summarized in the report on women and housing. UN ويرد العديد من الأنشطة التي اشترك فيها المقرر الخاص على مدى السنة الماضية بما في ذلك البيانات() والمشاورات الإقليمية ملخصة في التقرير عن المرأة والإسكان.
    13. The survey will comprise of a desk study outlining the academic discourse on the topic, questionnaires and regional consultations. UN 13 - وستشمل الدراسة الاستقصائية دراسة متخصصة تتناول الأدبيات الأكاديمية بشأن الموضوع، والاستبيانات والمشاورات الإقليمية.
    137. The aim of country visits and regional consultations has always been to open the channels of communication with Governments regarding the implementation of the Standard Rules, and to encourage dialogue between disabled persons' organizations and their Governments. UN 137 - وتمثل هدف الزيارات القطرية والمشاورات الإقليمية على الدوام في فتح قنوات الاتصال مع الحكومات فيما يتعلق بتنفيذ القواعد الموحدة، وتشجيع الحوار بين منظمات المعوقين وحكوماتها.
    While some respondents suggested the forum should choose the thematic focus, others preferred a multi-stakeholder process, within the forum, which would include Member States, relevant United Nations entities, civil society and regional consultations. UN وفي حين أن بعض الجهات المجيبة اقترحت أن يختار المنتدى السياسي مجال التركيز المواضيعي، فضل البعض الآخر أن يجري ذلك من خلال عملية تضم جهات معنية متعددة داخل المنتدى السياسي، وأن تشمل العملية الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية والمجتمع المدني، والمشاورات الإقليمية.
    " 3. Also notes that the Centre has conducted a number of training activities and regional consultations on United Nations human rights mechanisms, human trafficking, media and human rights education; UN " 3 - تلاحظ أيضاً أن المركز أجرى عدداً من الأنشطة التدريبية والمشاورات الإقليمية بشأن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والاتجار بالبشر ووسائل الإعلام والتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    3. Also notes that the Centre has conducted a number of training activities and regional consultations on United Nations human rights mechanisms, human trafficking, media and human rights education; UN 3 - تلاحظ أيضاً أن المركز أجرى عدداً من الأنشطة التدريبية والمشاورات الإقليمية بشأن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والاتجار بالبشر ووسائل الإعلام والتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    The working group also met with OHCHR, UN-Women and the United Nations Development Programme on coordination and procedures relating to the concept note, the day of general discussion, the time frame for drafting the general recommendation, and regional consultations on the implementation of the general recommendation. UN واجتمع الفريق العامل أيضا مع مفوضية حقوق الإنسان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتباحث بشأن التنسيق والإجراءات المتعلقة بالمذكرة المفاهيمية، ويوم المناقشة العامة، والجدول الزمني لصياغة التوصية العامة، والمشاورات الإقليمية المتعلقة بتنفيذ التوصية العامة.
    UN-Women mobilized Member States, the United Nations system, civil society and academic experts through a range of activities, including an expert group meeting, a global stakeholders' forum at United Nations Headquarters and regional consultations. UN وحشدت الهيئة الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والخبراء الأكاديميين من خلال مجموعة من الأنشطة شملت عقد اجتماع لفريق خبراء ومنتدى عالمي لأصحاب المصلحة في مقر الأمم المتحدة ومشاورات إقليمية.
    E-discussions, webinars and regional consultations were conducted to highlight the gender dimensions of the post-2015 agenda. UN وأُجريت مناقشات إلكترونية وحلقات دراسية شبكية ومشاورات إقليمية لتسليط الضوء على الأبعاد الجنسانية في خطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more