"and regional governments" - Translation from English to Arabic

    • والحكومات الإقليمية
        
    • وحكومات الأقاليم
        
    • وحكومات المناطق
        
    • الحكومات الإقليمية أو
        
    • وحكومات المنطقة
        
    Multilevel and intersectoral cooperation within the central administration and regional governments results in the formulation of the regional health-care plans. UN ويؤدي التعاون المتعدد المستويات وفيما بين القطاعات داخل الإدارة المركزية والحكومات الإقليمية إلى صياغة خطط الرعاية الصحية الإقليمية.
    Engagement of local authorities and regional governments UN مشاركة السلطات المحلية والحكومات الإقليمية
    Decentralization and autonomy processes often come with huge costs and complexities, particularly in the relationship between the central State and regional governments. UN وغالباً ما تقترن العمليات اللامركزية والمستقلة ذاتياً بتكاليف وتعقيدات هائلة، لا سيما على مستوى العلاقة بين الدولة المركزية والحكومات الإقليمية.
    Several women were members of the federal Government and regional governments, and sat on the boards of a number of large public companies. UN ويعمل عدد كبير من النساء في جهاز الحكومة الاتحادية وحكومات الأقاليم وفي مجالس إدارة العديد من الشركات العامة.
    These contributions are the product of joint efforts by the federal and regional governments, meeting with civil society -- represented by the Federal Council for Sustainable Development -- to promote multilateral coordination. UN وتشكل هذه المساهمات ثمرة العمل المشترك بين الحكومة الاتحادية وحكومات الأقاليم مجتمعة بالتنسيق على صعيد متعدد الأطراف مع المجتمع المدني مُمثَّلا بالمجلس الاتحادي للتنمية المستدامة.
    The federal and regional governments had established a target of 3 per cent for the employment of persons with disabilities in the public service. UN وقد حددت الحكومة الاتحادية وحكومات المناطق هدفاً يتمثل في توظيف 3 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في الخدمة العامة.
    The National Government has given directives to all Ministries and regional governments to apply affirmative action principles in terms of the law in the employment of San people. UN أصدرت الحكومة الوطنية تعليمات إلى جميع الوزارات والحكومات الإقليمية تقضي بتطبيق مبادئ العمل الإيجابي في إطار القانون لتوفير فرص العمل لصالح أفراد جماعات السان.
    Secondly, to link the efforts of civil society and regional governments to develop clarity on minority rights and obligations as well as to promote understanding between ethnic groups that are engaging in, or could engage in, confrontational politics. UN ثانيا، ربط جهود المجتمع المدني والحكومات الإقليمية لتوضيح ما يتعلق بحقوق والتزامات الأقليات فضلا عن تعزيز التفاهم بين الجماعات الإثنية المشاركة أو التي يمكن أن تشارك في مناورات المواجهة.
    Based on the project's experiences, UNCTAD will formulate policy advice for the federal and regional governments in Brazil on promoting sustainable business linkages. UN وسيقوم الأونكتاد، بالاستناد إلى التجارب المكتسبة من المشروع، بصياغة توجيهات في مجال السياسات العامة الخاصة بتعزيز الروابط التجارية المستدامة لاستخدامها من جانب الحكومة الاتحادية والحكومات الإقليمية في البرازيل.
    2. In Ethiopia, the federal and regional governments were required to enforce the Constitution as well as international agreements to which the country was a party; Ethiopia's Constitution upheld the principle that such international agreements formed an integral part of its domestic law. UN 2 - وأردف قائلا إنه يتعين على الحكومة الاتحادية والحكومات الإقليمية في إثيوبيا إنفاذ الدستور والاتفاقات الدولية التي يكون البلد طرفا فيها؛ وأشار إلى أن دستور إثيوبيـــا يؤيـــد مبــدأ أن تشكل هذه الاتفاقات الدولية جزءا لا يتجزأ من قانونها المحلي.
    Other potential revenue sources for federal and regional governments include natural resource concessions for petroleum, minerals and fish, legal or illegal Somali currency print runs, legal or illegal tax collections at sea- and airports, and at roadblocks. UN وتشمل الموارد الأخرى المحتملة لدخل الحكومة الاتحادية والحكومات الإقليمية امتيازات الموارد الطبيعية المتعلقة بالنفط والمعادن، والصيد البحري، وطباعة أوراق العملة الصومالية بشكل قانوني أو غير قانوني، وعمليات تحصيل الضرائب بشكل قانوني أو غير قانوني في الموانئ والمطارات وعلى حواجز الطرقات.
    In the WSIS process, UNITAR played a crucial role to assist local authorities and regional governments in formulating their priorities, strategies and capacity-building targets to take advantage of the benefits of ICT. UN وفي عملية مؤتمر القمة المعني بمجتمع المعلومات، لعب معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث دورا حاسما في مساعدة السلطات المحلية والحكومات الإقليمية في صياغة أولوياتها واستراتيجياتها وأهدافها لبناء القدرات من أجل الاستفادة من مزايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    UNU takes a facilitating role in fostering zero emissions-related activities through the UNU Zero Emissions Forum (UNU-ZEF), and continues to collaborate actively with local communities and regional governments in Japan to disseminate zero emissions concepts. UN وتأخذ جامعة الأمم المتحدة على عاتقها دور الميسِّر لتعزيز الأنشطة المتصلة بالانبعاثات الصفرية وذلك من خلال منتدى الانبعاثات الصفرية التابع لها، وتواصل تعزيز تعاونها مع المجتمعات المحلية والحكومات الإقليمية في اليابان لنشر مفاهيم الانبعاثات الصفرية.
    38. The focus on improved dialogue within each governorate as well as between the central Government and regional governments in pursuit of the implementation of the national development strategy remained a priority for the United Nations. UN 38 - وما زال من أولويات الأمم المتحدة التركيز على الارتقاء بالحوار داخل كل محافظة وكذلك بين الحكومة المركزية والحكومات الإقليمية سعيا إلى تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    National and regional governments should: UN 13 - وينبغي أن تقوم الحكومات الوطنية وحكومات الأقاليم بما يلي:
    National and regional governments and local authorities, at their respective levels, should: UN 34 - وينبغي أن تقوم الحكومات الوطنية وحكومات الأقاليم والسلطات المحلية، على مستوى كل منها، بما يلي:
    National and regional governments or local authorities, depending on the applicable decentralization framework, should: UN 37 - وتبعاً لإطار اللامركزية المنطبق، على الحكومات الوطنية وحكومات الأقاليم أو السلطات المحلية:
    National and regional governments and local authorities should: UN 53 - وينبغي أن تقوم الحكومات الوطنية وحكومات الأقاليم والسلطات المحلية بما يلي:
    National and regional governments and local authorities, in their contractual arrangements with service providers, should: UN 54 - وعلى الحكومات الوطنية وحكومات الأقاليم والسلطات المحلية، في ترتيباتها التعاقدية مع مقدمي الخدمات أن:
    53. The members of community and regional governments are elected by their parliaments, but are not necessarily members of parliament. UN 53- أعضاء المجالس الإقليمية أو المجتمعية هم من ينتخبون الحكومات الإقليمية أو المجتمعية، ولكن ليس بالضرورة من داخل المجلس ذاته.
    Finally, the Ministers expressed their support of the initiative of the Secretary-General to convene a regional conference on peace, stability and development in the region of the Great Lakes in consultation with OAU and regional governments. UN وأخيرا، أعرب الوزراء عن تأييدهم لمبادرة اﻷمين العام لعقد مؤتمر إقليمي معني بالسلم والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى بالتشاور مع منظمة الوحدة الافريقية وحكومات المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more