"and regional groupings" - Translation from English to Arabic

    • والتجمعات الإقليمية
        
    • والمجموعات الإقليمية
        
    • والتجمعات الاقليمية
        
    • ومجموعات إقليمية
        
    • وتجمعات إقليمية
        
    The interventions took place in more than 50 countries and regional groupings. UN وبذلت هذه الجهود فيما يزيد عن 50 من البلدان والتجمعات الإقليمية.
    Considering the above-mentioned shortcomings suffered by research and development activity, it is hardly surprising that the output of such activities in ESCWA member countries tends to lag behind other countries and regional groupings. UN ونظراً إلى أوجه القصور المذكورة آنفاً، التي تعاني منها أنشطة البحث والتطوير المحلية، ليس من الغريب أن يكون ناتج هذه الأنشطة في البلدان الأعضاء متخلفاً عنه في البلدان والتجمعات الإقليمية الأخرى.
    D. Efforts made by member States and regional groupings 7 UN دال - الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والتجمعات الإقليمية 9
    South - South FDI and its interrelationship with regional integration will remain an important component of development for many countries and regional groupings. UN وسيبقى الاستثمار الأجنبي المباشر بين بلدان الجنوب والعلاقة المتبادلة بينه وبين التكامل الإقليمي عنصراً هاماً من عناصر التنمية بالنسبة للعديد من البلدان والمجموعات الإقليمية.
    In conclusion, she noted with satisfaction the efforts of the secretariat to assist Governments and regional groupings in strengthening their research and policy analysis on FDI. UN وختمت بيانها بالإعراب عن الارتياح لما تبذله الأمانة من جهود لمساعدة الحكومات والمجموعات الإقليمية في تعزيز بحوثها وتحليلاتها للسياسات العامة المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Replies by States and regional groupings on steps taken to UN ردود الدول والتجمعات الاقليمية بشأن الخطوات المتخذة
    We will be at the upcoming Tuxtla II meeting and at talks between Central America and other countries and regional groupings. UN وسنحضر اجتماع توكستلا الثاني الذي سيعقد قريبا والمحادثات التي ستجري بين بلدان أمريكا الوسطى وبلدان ومجموعات إقليمية أخرى.
    D. Efforts made by member States and regional groupings UN دال - الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والتجمعات الإقليمية
    In this context, I call for a reinforced participation of developing countries and regional groupings and communities in ongoing debates, including the reform of the international financial organizations and their interaction with the United Nations system. UN وفي هذا السياق، أدعو إلى تعزيز مشاركة البلدان النامية والتجمعات الإقليمية والمجتمعات المحلية في المناقشات الجارية، بما في ذلك إصلاح المؤسسات المالية الدولية وتفاعلها مع منظومة الأمم المتحدة.
    Ways and means should be identified to ensure that products and audiences match and that UNCTAD's key policy messages reach high-level policy-making processes, such as the various ministerial and heads-of-government meetings held year round in different regions and regional groupings. UN وينبغي إيجاد سبل ووسائل كفيلة بتطابق المنتجات مع الجهات المستفيدة وبوصول رسائل الأونكتاد الرئيسية في مجال السياسة العامة إلى العمليات الكبرى لوضع السياسات، من قبيل مختلف الاجتماعات الوزارية واجتماعات رؤساء الحكومة التي تعقد على مدار السنة في مختلف المناطق والتجمعات الإقليمية.
    23. In parallel to the effort to reform the surveillance procedure, a new vehicle for multilateral consultations, involving large members and regional groupings, was established to complement surveillance activities. UN 23 - وبالتوازي مع الجهود المبذولة لإصلاح إجراءات المراقبة، جرى إنشاء آلية جديدة للمشاورات المتعددة الأطراف تضم عدد كبير من الأعضاء والتجمعات الإقليمية وذلك من أجل استكمال أنشطة المراقبة.
    Many organizations and regional groupings, including WTO, UNCTAD, the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and the European Union, are taking an interest in air transport but are working separately. UN فهناك العديد من المنظمات والتجمعات الإقليمية بما فيها منظمة التجارة العالمية والأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي تبدي اهتماماً متزايداً بالنقل الجوي ولكنها تعمل على انفصال.
    26. The Group notes that since its last report, a number of States and regional groupings have taken new steps to further invigorate their efforts against the financing of terrorism. UN 26 - ويلاحظ الفريق أنه منذ صدور تقريره السابق اتخذ عدد من البلدان والتجمعات الإقليمية خطوات جديدة تشدد من جهودها في مناهضة تمويل الإرهاب.
    The discussions also provided a constructive exchange of views on how to identify new and innovative ways of delivering capacity-building to an increasing number of interested countries and regional groupings, given the limited resources available to UNCTAD. UN كما أتاحت المناقشات الفرصة لإجراء تبادل بناء للآراء بشأن سبل تحديد طرائق جديدة ومبتكرة لتوفير خدمات بناء القدرات لعدد متزايد من البلدان والتجمعات الإقليمية المهتمة، نظراً للموارد المحدودة المتاحة للأونكتاد.
    The African Monitor, a South African-based body established in 2006, primarily focuses on donor commitments made since 2005, as well as commitments by African Governments, in particular those made collectively under the African Union and regional groupings. UN ويركز الراصد الأفريقي، وهو هيئة يوجد مقرها في جنوب أفريقيا أنشئت عام 2006، بصورة أساسية على الالتزامات التي تعهدت بها الجهات المانحة منذ عام 2005، وكذلك الالتزامات التي تعهدت بها الحكومات الأفريقية، ولا سيما تلك التي تم التعهد بها جماعياً في إطار الاتحاد الأفريقي والتجمعات الإقليمية.
    25. Regional organizations and regional groupings of humanitarian partners, through their proximity and familiarity with the local situation, have a unique opportunity to contribute to a more effective response. UN 25 - تملك المنظمات الإقليمية والتجمعات الإقليمية للشركاء في مجال العمل الإنساني، نظرا لقربها من مسرح الأحداث ومعرفتها بالأوضاع المحلية، فرصة فريدة للمساهمة بفعالية في مواجهة الكوارث.
    The right to development is not mentioned explicitly in the Cotonou Agreement, nor in subsequent Economic Partnership Agreements between the European Union and regional groupings among African, Caribbean and Pacific countries. UN ولم يرد الحق في التنمية بشكل صريح في اتفاق كوتونو، أو في اتفاقات الشراكة الاقتصادية المبرمة لاحقا بين الاتحاد الأوروبي والمجموعات الإقليمية داخل بلدان أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادي.
    4. While some countries and regional groupings have introduced export controls, to date no universally applicable instrument has been concluded that could address the international nature of the arms trade. UN 4 - وفي حين أدخلت بعض البلدان والمجموعات الإقليمية سبلا للرقابة على الصادرات، فإنه لم يُبرَم حتى تاريخه أي صك ينطبق على الجميع وبإمكانه معالجة الطابع الدولي للاتجار بالأسلحة.
    Average cost of transport by decade and regional groupings (percentage value of imports) UN متوسط تكلفة النقل حسب العقود والمجموعات الإقليمية (النسبة المئوية من قيمة الواردات)
    Replies by States and regional groupings on UN ردود الدول والتجمعات الاقليمية بشأن الخطوات المتخذه
    During the current general debate of the Open-ended Working Group, from the first session in January 1998 until now, several positions have been taken by delegations and regional groupings which reflect the diversity of views and perceptions on the basic issue of reform of the United Nations, especially as it relates to the expansion of permanent membership and to a review of the decision-making methods and processes. UN وخلال المناقشة العامة الراهنة للفريق العامل المفتوح باب العضوية، أي منذ الجلسة اﻷولى في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ وحتى اﻵن، اتخذت وفود ومجموعات إقليمية عدة مواقف تظهر تنوع اﻵراء والمفاهيم حيال المسألة اﻷساسية المتمثلة في إصلاح اﻷمم المتحدة، خاصة ما يتعلق منها بتوسيع العضوية الدائمة واستعراض أساليب وعمليات صنع القرار.
    Finally, it gave rise to new “lateral” arrangements, through formation of new regions and regional groupings. UN وأفضت، في النهاية، إلى ترتيبات " جانبية " جديدة من خلال إنشاء مناطق وتجمعات إقليمية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more