"and regional partners" - Translation from English to Arabic

    • والشركاء الإقليميين
        
    • وشركائها الإقليميين
        
    • والشركاء الإقليميون
        
    • وشركاء إقليميين
        
    • والشركاء في المنطقة
        
    Economic analysis, reports and consultations in partnership with multilateral financial institutions and regional partners UN :: تحليلات وتقارير ومشاورات اقتصادية بالشراكة مع المؤسسات المالية متعددة الأطراف والشركاء الإقليميين
    The agenda for cooperation between the United Nations and regional partners is becoming broader and more multifaceted. UN إن برنامج التعاون بين الأمم المتحدة والشركاء الإقليميين يتسع نطاقه باطراد ويصبح متعدد الأوجه بشكل متزايد.
    On reflection, we are grateful for the support of the international community, particularly from Tuvalu's traditional development and regional partners over the past quarter century. UN وعندما نخلد إلى التأمل، فإننا نشعر بالامتنان لدعم المجتمع الدولي، لا سيما شركاء توفالو الإنمائيين التقليديين والشركاء الإقليميين خلال الربع الأخير من القرن الماضي.
    Throughout the year, the Government of Afghanistan made strong efforts to enhance and strengthen trust and cooperation with its neighbours and regional partners. UN وطوال العام، بذلت حكومة أفغانستان جهودا كبيرة لتعزيز الثقة والتعاون مع جيرانها وشركائها الإقليميين.
    Member States and regional partners were exploring ways of building capacity, for which there was a need to pool efforts. UN وتقوم الدول الأعضاء والشركاء الإقليميون باستكشاف سبل بناء القدرات التي يلزم فيما يتعلق بها تجميع الجهود.
    In 2012, the secretariat coorganized, with Eurostat and regional partners, two workshops on such strategies: one for Central America and one for South-East Asia. UN وفي عام 2012، اشتركت الأمانة مع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وشركاء إقليميين في تنظيم حلقتي عمل عن هذه الاستراتيجيات: واحدة لأمريكا الوسطى والثانية لجنوب شرق آسيا.
    As the Secretary-General's envoy, I am engaged with both parties and my Quartet and regional partners in that effort. UN وأشترك، بصفتي مبعوث الأمين العام، مع كل من الطرفين والمجموعة الرباعية والشركاء الإقليميين في هذا المسعى.
    Supporting the Afghan-led political process must remain a priority of international and regional partners. UN ولا بد أن يظل دعم العملية السياسية التي تقودها أفغانستان أولوية للمجتمع الدولي والشركاء الإقليميين.
    Without the strong and constructive support of its neighbours and regional partners, Afghanistan's prospects for a secure and stable future are much diminished. UN وتتناقص كثيرا احتمالات تحقيق مستقبل آمن ومستقر لأفغانستان، بدون الدعم القوي والبناء من جيرانه والشركاء الإقليميين.
    (ii) Number of good offices and mediation activities with ECOWAS and regional partners for conflict prevention in West Africa UN ' 2` عدد أنشطة المساعي الحميدة والوساطة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الإقليميين من أجل منع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا
    :: Organization of six consultative meetings with the international community and regional partners on the Doha Document for Peace in Darfur priorities and implementation challenges UN :: تنظيم ستة اجتماعات تشاورية مع المجتمع الدولي والشركاء الإقليميين بشأن أولويات وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور وتحديات التنفيذ
    Organization of 6 consultative sessions with the international community and regional partners on priorities and challenges pertaining to the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur UN تنظيم 6 دورات استشارية مع المجتمع الدولي والشركاء الإقليميين بشأن الأولويات والتحديات المتعلقة بتنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور
    :: In accordance with its subregional policy and cooperation agreements, the Government of Côte d'Ivoire strengthens its cooperation with neighbouring countries and regional partners in order to tighten security in border areas UN :: تعزيز حكومة كوت ديفوار تعاونها مع البلدان المجاورة والشركاء الإقليميين من أجل تشديد التدابير الأمنية في المناطق الحدودية، وذلك وفقًا لسياستها دون الإقليمية واتفاقات التعاون التي أبرمتها
    The partnerships are based on the recognition that the United Nations and regional partners can have a multiplying effect by drawing on their comparative advantages. UN وتقوم الشراكات على الاعتراف بإمكانية أن يكون للأمم المتحدة والشركاء الإقليميين أثر مضاعف من خلال الاستفادة من مزاياها النسبية.
    Notably, the first-ever plenary session in the Horn of Africa included active participation by the Federal Government of Somalia and regional partners in efforts to combat piracy. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه الجلسة العامة الأولى من نوعها في منطقة القرن الأفريقي شهدت مشاركة فعالة لحكومة الصومال الاتحادية والشركاء الإقليميين في جهود مكافحة القرصنة.
    :: Organization of 6 consultative sessions with the international community and regional partners on priorities and challenges pertaining to the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur UN :: تنظيم 6 دورات استشارية مع المجتمع الدولي والشركاء الإقليميين بشأن الأولويات والتحديات المتعلقة بتنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور
    This partnership is based on a recognition that the United Nations and regional partners can have a multiplying effect by drawing on their comparative advantages. UN وتقوم هذه الشراكة على الاعتراف بالأثر المضاعف الذي يمكن للأمم المتحدة والشركاء الإقليميين تحقيقه من خلال الاستفادة من المزايا النسبية لكل منهما.
    Our continued commitment to brotherly relations and engagement with our Arab neighbours and regional partners in the areas of trade, economic development and infrastructure projects is therefore a goal seriously pursued by my Government. UN وبالتالي فإن التزامنا المستمر بتحقيق علاقات أخوية ومشاركة جيراننا العرب والشركاء الإقليميين في مجالات التجارة والتنمية الاقتصادية ومشاريع البنية التحتية هدف تسعى إليه حكومة بلدي بجد.
    In this regard, the role of special political missions is ultimately a supporting role, aimed at assisting national counterparts and regional partners in resolving conflict and consolidating peace. UN وفي هذا الصدد، تضطلع البعثات السياسية الخاصة بدور داعم ليس إلا، هدفها مساعدة نظرائها الوطنيين وشركائها الإقليميين في تسوية النزاعات وتوطيد السلام.
    The continuing engagement between Afghanistan and its neighbours and regional partners in the areas of trade, economic development and infrastructure development must therefore be supported. UN ومن أجل ذلك، يجب دعم الارتباط المستمر بين أفغانستان وجيرانها وشركائها الإقليميين في مجالات التجارة والتنمية الاقتصادية وتنمية البنى التحتية.
    The Tuvalu National Council of Women and regional partners have provided information to the general public on women and children's issues. UN وقد وفر المجلس الوطني لشؤون المرأة في توفالو والشركاء الإقليميون المعلومات للجمهور عن قضايا المرأة والطفل.
    A network of centres and regional partners is established. UN - إنشاء شبكة مراكز وشركاء إقليميين.
    Recognizing the importance of the contribution of neighbouring and regional partners for the stabilization of Afghanistan, and stressing the crucial importance of advancing regional cooperation as an effective means to promote security, governance and development in Afghanistan, UN وإذ يسلم بأهمية مساهمة بلدان الجوار والشركاء في المنطقة في تحقيق الاستقرار في أفغانستان، وإذ يشدد على ما للنهوض بالتعاون الإقليمي من أهمية حاسمة بوصفه وسيلة فعالة لتعزيز الأمن والحوكمة والتنمية في أفغانستان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more